BLESSING YOUR CHILD AT THE TIME OF PUBERTY
사춘기에 있는 당신의 자녀를 축복하기
While each of the seven critical times of blessing are important, puberty is perhaps one of the most impacting times to bless your child. Puberty is when a child is released into his adult identity. The inner image as a man or woman that is established at this critical time will impact the future course of the child's life.
축복의 일곱 시기들 중 하나하나가 중요한 시기이면서 사춘기의 때는 당신의 자녀를 축복하는 가장 영향을 주는 (impacting) 때이다. 사춘기는 한 아이가 성인의 정체성으로 방출되는 때이다. 이 중요한 시기에 세워지는 한 남자로 혹은 여성으로서 내면의 이미지가 그 아이의 인생의 미래 과정에 영향을 줄 것이다.
핵심 역할자(役割者)
Key Role Player
While both parents are very important at each critical time of blessing, at puberty the father is the primary role player in blessing the child. In all the preceding years Mom is the key parent God uses to impart security and an ability to trust others in the child. However, at puberty and throughout the teen years Dad steps on center stage as the key person God uses to establish gender identity and release the child into his adult destiny.
부모 양친이 축복의 각 단계들에서 아주 중요한 일면이 있으나 사춘기에 아버지는 아이를 축복하는데 주요 역할자이다. 사춘기 이전의 세월에는 엄마가 아이 속에 안전감과 타인들을 신뢰하는 능력을 주기 위해 하나님이 쓰시는 핵심 역할자이다. 아무튼, 사춘기와 십대(十代) 시기를 거치는 동안에 아빠는 성(性) 정체성을 (남자, 여자) 세워주고 아이를 성인(成人)의 사명(destiny)으로 방출하기 위해 하나님이 사용하는 주요 인물로서 중심 무대에 올라선다.
Every culture of the world has a tradition or ceremony to release a boy into manhood and a girl into womanhood except our modern Western culture. We have no such rite of passage. In virtually every culture the father through his blessing cuts the emotional umbilical cord that links the child to the mother and releases the child into his or her adult identity and destiny. Mothers were not naturally designed to do this any more than fathers were designed to give birth.
세상의 모든 문화는 우리의 현대 서구문화를 제외하고는 한 소년을 성인남자로, 한 소녀를 성인 여성으로 방출하기 위해 전통이나 의식을 갖고 있다. 우리는 이런 통과 의식을 (rite) 갖고 있지 않다. 실제로 모든 문화에서 아버지는 그의 축복을 통해서 그 아이를 엄마에게 연결시키는 정서적 탯줄을 끊고 그 아이를 성인 정체성과 사명 속으로 방출한다. 엄마들은 아비들이 출산을 위해 설계되지 않았듯이 이 역할을 하게 자연적으로 설계되지 않았다.
God has given fathers and mothers completely different roles to play in their children's lives. Mothers were designed to do two key things: give birth and nurture. Fathers were designed to accomplish two completely different things: establish a child's gender identity and release him into his adult destiny.
하나님께서는 부모들에게 그들의 자녀들의 삶에서 할 완전히 다른 역할들을 주셨다. 엄마들은 두 가지 핵심 일들을 하게 설계되었다: 출산을 하고 영양을 공급하는 것 (양육을 하는 것). 아비들은 두 가지 완전히 다른 것들을 성취하게 설계되었다: 아이의 성 정체성을 세우고 그를 성인의 사명으로 방출하는 것.
Even at conception it is the father's seed that determines the gender of the child. Genetically a female has two X chromosomes (XX), while a male has an X and•a Y (XY). So in conception the only chromosome the mother can contribute to the child is an X while the father can contribute either an X or a Y. If the chromosome contributed in the seed of the father is an X, the child will be a female, but the child will be male if the father contributes a Y chromosome.
잉태에서조차 아이의 성을 결정하는 것은 아비의 정자이다. (seed). 일반적으로 여성은 두 개의 X 염색체들 (XX)을 가지고 있고 반면에 남성은 한 개의 X 염색체와 한 개의 Y 염색체를 갖고 있다. (XY). 그래서 잉태에 있어서 엄마가 아이에게 기여할 수 있는 단 하나의 염색체는 X 염색체인데 반하여 아비는 한 개의 X 염색체이든 한 개의 Y 염색체이든 그 중의 하나를 공헌할 수 있다. 만일 아비의 정자 안에서 기여된 염색체가 X 염색체이면 그 아이는 여성이 될 것이나 그 아비가 한 개의 Y 염색체를 기여한다면 그 아이는 남성이 될 것이다.
I have also noticed God's design in the different way men and women hold a baby. Mothers tend to focus a child inward, holding the child toward her and cuddling him, while fathers tend to focus a child outward. Dads usually put the baby in the palm of their hand facing outward, thus showing the baby the outside world.
나는 남자들과 여자들이 아기를 안는 다른 방식 안에서 하나님의 설계를 또한 알게 되었다. 엄마들은 아이를 안쪽으로 초점을 맞추는 경향이고 그래서 자기를 향하여 아이를 안고 포옹하는데 반하여 아비들은 아이를 바깥쪽으로 초점을 맞추는 경향이다. 아비들은 보통 아기가 바깥쪽으로 향하게 그들 손바닥 안에 둔다. 그리해서 아기에게 바깥 세상을 보인다.
I also have observed that many couples divorce right before their firstborn reaches puberty (around age twelve or thirteen). Why is this? I believe this is part of a specific strategy of the enemy to remove the father from his children's lives during the teenage years. The father is the anointed and appointed agent to release a boy to be a man and a girl to be a woman. If he is out of the picture, then the devil will be able to use peers, movies, and circumstances to answer the child's key identity question with his false, destructive message.
나는 또한 관찰했는데 많은 부부들이 그들의 첫 아이가 사춘기에 이르기 바로 전에 이혼을 하는 것을. (첫 아이가 12살이나 13살 무렵에). 왜 이런 일이 있을까? 나는 이것이 원수 마귀가 아이의 십대 동안에 그 아비를 그의 자녀들의 삶에서 떼어놓으려는 특별한 작전의 한 부분이라고 믿는다. 아버지는 한 소년이 성인 되게, 한 소녀가 여성이 되게 방출하기 위해 기름부음 받고 지명된 대리인이다. 만일 그가 중요하지 않게 되면 (out of the picture) 마귀가 동료들, 영화들, 그리고 환경들을 이용하여 마귀의 거짓되고 파괴적인 메시지를 가지고 그 아이의 핵심 사명 문제에 대답을 할 수 있을 것이다.
If a divorce does occur, children most often live with their mother. Frequently in the early teen years the child suddenly says he wants to go live with his dad, and Mom may be horrified. She may respond by saying, "Why on earth would you want to go live with your father? Don't you know that he is a godless, alcoholic heathen? It would be crazy for you to go live with him."
만일 이혼이 발생하면 아이들은 아주 자주 그들의 엄마와 함께 산다. 초기 십대 시절에 흔히 아이는 갑자기 그가 자기 아빠와 살기 위해 아빠에게 가기를 원한다고 말하고 이 말을 듣고 엄마는 놀라게 될지 모른다. 엄마는 이같이 대답할지 모른다. “도대체 왜 너는 네 아빠와 함께 살려고 가기 원하는거야? 네 아빠는 경건치 않은 알콜 중독자 이교도인 줄 모르니? 네가 그와 함께 살려고 가는 것은 미친 짓일 거야.”
However, there is something in the heart of that child that knows Dad has something he needs. That something is the father's blessing. Very few mothers understand this need in the hearts of their children, but it was designed by God to release him or her into manhood or womanhood. I believe the unavailability of a father to bless his children and release them into their adult identities at the time of puberty is one of the reasons God says He hates divorce (Mal. 2:16). Far too many couples choose to divorce without considering the generational consequence it will have on their children and grandchildren.
아무튼, 그 아이의 마음속에는 아빠가 그가 필요로 하는 어떤 것을 가지고 있다고 아는 무언가가 있다. 그 어떤 것이란 아빠의 축복이다. 그들의 아이들의 마음속에 있는 이 필요를 이해하는 엄마들이 적지만 아들이나 딸을 남성됨이나 여성됨으로 방출하는 것이 하나님에 의해서 설계되었다. 나는 아빠가 그의 자녀들에게 축복하고 그들의 사춘기의 때에 성인의 정체성으로 방출하는 것의 유용성은 하나님께서 이혼을 미워하신다고 말씀하시는 이유들 중의 하나라고 믿는다. (말 2:16). 너무 많은 부부들이 그 이혼이 자기 자녀들, 손주들에게 끼칠 여러 세대에 걸쳐 줄 결과를 생각지 않고 이혼하기를 선택한다.
There is an intense spiritual battle to keep fathers from spiritually and emotionally connecting with their children. Tris is why the prophet Malachi says, "Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD. He will restore the hearts of the fathers to their children and the hearts of the children to their fathers, so that I will not come and smite the land with a curse" (Mal. 4:5—6, emphasis added).
아버지들을 영적으로 정서적으로 그들의 자녀들과 연결하는 것을 막는 강한 영적 전투가 있다. 이것은 말라기 선지자가 이런 말을 하는 이유이다. “보라, 나는 여호와의 크고 두려운 날이 오기 전에 선지자 엘리야를 너희에게 보낼 예정이다. 그가 아비들의 마음을 그들의 자녀들에게, 자녀들의 마음을 그들의 아비들에게로 회복할 것이다. 돌이키지 않으면 내가 와서 저주로 그 땅을 칠 것이다” (말 4:5-6).
This verse is not talking about the heart of a mother being turned toward her children but the heart of the father. Why would this be? As I considered this, it occurred to me that it is not diffcult to turn the heart of a mother to her children. In fact, it is diffcult to get the heart of a mother to release her children. What is more challenging, especially in the teen years, is to get the father to emotionally connect with his children. He is often focused on his career, finances, sports, and many things other than his children. This is why the yerse says God will turn the hearts of fathers to their children as the spirit of Elijah is released on the earth.
이 구절은 엄마의 마음을 그녀의 자녀들에게로 돌리는 것에 대하여 말하고 있지 않고 아비의 마음을 향해서 그런다고 말하고 있다. 이것이 왜 이럴 것인가? 내가 이것을 숙고할 때 엄마의 마음을 그녀의 자식들에게로 돌리는 것이 어렵지 않다는 생각이 내게 일어났다. 사실, 엄마의 마음이 그녀의 자식들을 놓아주게 한다는 것은 어렵다. 특별히 십대의 세월에 더 도전적인 것은 아비를 그의 자녀들과 정서적으로 연결되게 하는 것이다. 아버지는 자주 그의 자녀들보다는 경력, 재정, 스포츠, 그리고 많은 것들에 집중된다. 이것이 엘리야의 예언의 영이 지상에서 방출될 때 하나님께서 아비들의 마음을 자녀들에게로 돌릴 것이라는 그 구절의 이유이다.
As I mentioned earlier, the Lord Jesus Christ did not begin His ministry until He had received the blessing of His heavenly Father. Again, if the father's blessing was so important that Jesus didn't do one miracle, preach one sermon, or begin His ministry until He had received it, how much more important is it for us today?
내가 앞에서 언급했듯이 주 예수 그리스도는 그의 하늘 아버지의 복을 받기까지는 그의 사역을 시작하지 않았다. 다시 말하면 만일 아비의 축복이 그렇게 중요해서 예수께서 그것을 받기까지는 단 하나의 기적을 행하지 않고 하나의 설교도 하지 않고, 그의 사역을 시작하지 않았다면 하물며 오늘 우리에게는 그것이 얼마나 더 중요한가?
WHAT ABOUT SINGLE MOMS?
싱글맘(Single Mom) 은 어떤가 ?
Some single moms may be asking, "What am I to do? The father of my children is not available to bless them. How can my children be blessed and released into their adult destinies?" While a mother can and should bless her children throughout their lives, she really cannot fulfill this role. It is the father who is called to establish adult identity and release his children into their destiny during the teenage years.
몇몇 싱글맘들은 물을지 모른다. “나는 무엇을 해야 하나? 내 자녀들의 아비는 그들을 축복하는데 유용하지 않은데. 내 자녀들은 어떻게 축복을 받고 그들의 성인의 사명들 속으로 방출될 수 있지?” 엄마가 자녀들의 평생에 걸쳐 자기 자녀들을 축복할 수 있고 해야만 하는 동안 그녀는 이 역할을 정말로 완수할 수 없다. 아이들의 십대 시절 동안에 성인의 정체성을 세우고 그들의 사명 속으로 그의 자녀들을 방출하는 사람은 아버지이다.
However, when a biological father is unavailable, God will identify other men who might fulfill this role in the lives of the children. There might be a godly grandfather, uncle, pastor, teacher, or coach whom a mother could ask to step into this role for her son or daughter. If you are a single mom, I would encourage you to begin asking the Lord whom He has prepared to help you train your child to have godly character and pray a blessing to release him into his adult identity and destiny.
아무튼, 생물학적 아버지가 유용하지 않을 때 하나님은 그 자녀들의 삶 속에서 이 역할을 완수할 다른 남자들을 아버지처럼 쓰신다 (God will identify other men who might fulfill this role in the lives of the children). 경건한 할아버지, 삼촌, 목사, 교사, 혹은 코치일 수 있는데 엄마가 그녀의 아들이나 딸을 위한 이 역할 속에 발을 들여놓기를 요청할 만한 사람들이다. 당신이 만일 싱글맘이라면 나는 당신 아이가 경건한 인격을 갖도록 그를 훈련하는데 당신을 돕고 그 아이를 성인 정체성과 사명 안으로 방출하기 위해 축복을 빌어주는데 돕기 위해 다른 남자를 (할아버지, 삼촌, 목사, 교사, 혹은 코치인 남자들) 준비해놓으신 주님께 요청하기를 시작하라고 격려하곤 한다.
Some mothers have written off their children's fathers as someone who could bless their children because he is not a believer. I would encourage you not to discount the father even if he does not know God or is irresponsible in many areas of life. God may still use him to impart meaningful blessing to his children.
몇몇 엄마들은 그들의 아이들의 아버지가 기독인이 아니기 때문에 그들 자녀들을 축복할 수 없는 사람으로 자격이 없다고 간주해버렸다. 나는 그 아비가 하나님을 모르거나 삶의 많은 국면들에서 책임감이 없을지라도 그 아버지를 얕잡아보지 말기를 권하고저 한다. 하나님은 그의 아이들에게 의미있는 축복을 전달하기 위하여 그를 여전히 사용하실지 모른다.
I have heard testimonies from many mothers who were shocked that their child's father agreed to participate in a ceremony to bless his son or daughter at puberty. Others have said God powerfully used a father despite his flaws to bless his child through his words even though he was not a godly man. So if you are separated or divorced, I encourage you to ask your children's father to consider blessing his children even if he has not been responsible in other ways. He still holds a key that God may use to unlock the future for his children even though he may not fully understand what he is doing.
나는 많은 엄마들로부터 증언들을 들었는데 그 엄마들은 그 아이의 아버지가 사춘기에 있는 아들이나 딸에게 축복하는 의식에 참여하기를 동의한 것에 충격을 받은 이들이다. 다른 사람들은 말했다. 그 아비들이 경건한 사람이 아닐지라도 그의 말들로 그의 아이를 축복하는데 있어 결점들이 있음에도 불구하고 그 아비를 힘있게 사용하셨다고 말하는 것을. 그러므로 만일 당신이 별거하거나 이혼하고 있다고 해도 나는 당신에게 권한다. 당신 자녀들의 아버지가 다른 방식들로 책임감이 없이 지냈더라도 그의 자녀들을 축복하기를 생각하라고 요청해보기를 권한다. 그 아버지는 그가 비록 그가 하고 있는 것을 충분히 이해하지 못할지 모르나 하나님이 그의 자녀들을 위한 미래를 열기 위해 사용하실 수도 있는 열쇠를 여전히 잡고 있다.
If the father is unwilling or unavailable to bless his children, the body of Messiah is called to step in. (See James 1:27.) Godly men in the church are called to rise up and be fathers to the fatherless. Several pastors have shared with me the lifechanging fruit that resulted when they or other godly men in the church took a young man under their wing. They trained and prepared the boy for adulthood and then conducted a blessing ceremony to release that boy into his manhood. I have also seen godly pastors do the same for a young woman and bless her in a ceremony to release her as a woman. Single moms, don't despair. Ask God whom He would like to use, and when and how He would like to bless your children and release them to be men and women of God.
만일 그 아비가 그이 자녀들을 축복하는데 자발성이 없거나 유용하지 않아도 메시야의 몸은 (즉 교회) 개입하게 부름을 받고 있다. (약 1:27) 교회 안의 경건한 사람들은 일어나서 고아들의 아비들이 되게 부름을 받고 있다. 여러 목사들이 그들이나 교회 안의 다른 경건한 남자들이 한 청년을 자기들의 보호의 날개 아래 두었을 때 결과된 삶을 변화시키는 열매를 내게 말해주었다. 그들은 소년을 성인됨을 위해 훈련하고 준비했고 그리고나서 그 소년을 그의 성인됨으로 방출하기 위한 축복 의식을 거행했다. 나는 또한 경건한 목사들이 한 여자 청년을 위해 동일한 것을 하고 그 여자 청년을 여성으로서 방출하기 위한 의식에서 그녀를 축복하는 것을 보았다. 싱글맘들이여, 절망하지 마시라. 우리를 사용하시기를 즐겨하시고 언제 어떻게 그분이 당신의 자녀들을 축복하시고 그들을 하나님의 남자들과 여자들로 방출하기를 즐겨하시는 하나님께 구하시라.
Key Question To Be Answered
답을 들어야만 할 핵심 질문
The key questions that either God or Satan will answer through parents during puberty are: Do I have what it takes to be a man/woman? Am I adequate to fulfill my calling as a man/ woman?
사춘기 동안에 부모들을 통해서 하나님이시든 사탄이든 대답할 핵심 질문들은 이것이다. 나는 한 남자 혹은 한 여자가 되는데 불가결한 것을 가지고 있나? 나는 한 남자 혹은 여자로서 내 소명을 성취하기에 적합한가?
If you recall, puberty can be a time of great insecurity. Your life is changing - physically, emotionally, and intellectually. The key message the devil wants to send at this time is, "You are inadequate. You don't have what it takes to be a man/woman. You're not as well developed as other boys/girls your age. You are just a little kid and will never be a real man/woman."
만일 당신이 회상한다면 사춘기는 큰 불안전의 시기일 수 있다. 당신의 삶이 변화되고 있다 – 육체적으로, 정서적으로, 지적으로. 마귀가 이 시기에 보내고 싶은 주요 메시지는 이런 것이다. “너는 부적합해. 너는 한 남자, 한 여자가 되기에 필요한 역량을 가지고 있지 않아 (You don’t have what it takes to be a man/woman). 너는 네 나이 또래의 소년들/소녀들만큼 잘 발달하지 않았어. 너는 그저 작은 아이일 뿐이고 진정한 남자/여자가 결코 되지 못할 거야.”
This is a time when teens may be required to change clothes in front of their peers in a locker room for sports teams and physical education classes in school. Everyone is usually checking each other out and sometimes making comments about one another's physical development. The enemy will always see to it that there is at least one kid there to criticize the others. So this is a time of self-consciousness, self-doubt, and awkwardness.
이 시기는 십대들이 스포츠 팀들과 학교의 체육시간들을 위한 라커룸에서 또래들 앞에서 의복을 변경하는게 요구되는 시기일지 모른다. 보통 모두 다 서로 점검하고 있고 종종 다른 사람의 육체적 발달에 대해 언급을 하고 있다. 원수 마귀는 항상 타인들을 비판하는, 적어도 한 아이라도 있는지를 알려고 할 것이다. 그래서 이것은 자의식, 자기 의심, 그리고 다루기 어려운 시기이다.
Now, men and women tend to perceive value and adequacy in very different ways and thus have slightly different inner heart questions they need their fathers to answer. When a man's heart asks, "Am I adequate?", he usually wants to know, "Am I powerful? Am I a force to be reckoned with? Do I have a purpose to fulfill?
Do I have the intelligence and skills to fulfill that purpose - to do something significant - and will my work really make a difference on the earth? Would someone actually pay me significant money for my ideas and/or skills? Do I have what it takes to attract a woman who will unite with me in my life's purpose and calling? Do I really have what it takes to fulfill a wife sexually, emotionally, and financially, to protect her and provide for her, or will I be found lacking?"
자, 남자들과 여자들은 아주 다른 방식으로 가치와 적합성을 인지하는 경향이 있고 그래서 그들이 그들의 아버지들이 대답할 필요가 있는 다소 다른 내면의 질문들을 갖고 있다. 한 남자가 마음으로 묻기를, ”내가 적합한가?”라고 할 때 그는 보통 이렇게 알기를 원한다. “나는 능력이 있는가? 나는 무시할 수 없는 영향력 있는 사람인가? 나는 성취할 목적을 갖고 있나? (무언가 의미있는 것을 할 목적). 내 일은 참으로 지상에서 영향을 미칠까? 어떤 사람이 내 아이디어들, 혹은 기술들 때문에 내게 의미있는 돈을 정말로 지불할까? 내 삶의 목적과 소명에서 나와 연합할 한 여성을 끌 만한 역량을 나는 갖고 있나? 나는 성적으로 정서적으로 그리고 재정적으로 아내를 만족시키고 그녀를 보호하고 공급할 역량을 참으로 가지고 있나? 그렇지 않다면 나는 부족한 자로 드러날까?”
When a woman's heart asks, "Am I adequate?", she usually wants to know, "Am I beautiful and enchanting? Am I worth pursuing? Am I attractive enough (spiritually, emotionally, and sexually) for a man to risk his life to pursue and fight for me? Is there a man who will love me so much that he would kill the dragon, swim the moat, scale the castle wall, kill the evil prince, rescue me from the tower, and take me off on a white horse into the adventure of a lifetime? Or will I be alone all my life because I am too fat, ugly, or stupid for anyone to ever want me?"
한 여성이 마음으로 묻기를 “내가 적합한가?”라고 할 때 그녀는 보통 “내가 아름답고 매력적인가? 나는 누가 따라올 만큼 가치가 있는가? 나는 한 남자가 목숨을 걸고 따라올 만큼, 또 나를 위해 싸울 만큼, 영적으로 정서적으로 성적으로 충분히 매력적인가? 나를 너무 사랑해서 용을 죽이고 호를 헤엄치고 성벽을 기어오르고 악한 왕을 죽이고 나를 탑으로부터 구출하고 나를 흰 말 위에 앉혀 모험적인 삶으로 데리고 나가는 한 남자가 있나? 아니면 나는 어떤 사람이 나를 원하기에는 너무 뚱뚱하고 추하고 어리석어서 내 평생 혼자 지낼까?”라고 묻고 있는 것이다.
A father is the one who can impart God's answer to these key questions into the heart of his son or daughter at puberty. How that father relates to his daughter at this critical time in life establishes an expectation in her heart of how she will be treated by men in general and by her future husband specifically. How the father relates to his son establishes in his heart an expectation of how he will be treated by employers and others in the marketplace.
아버지는 이런 질문들에 대한 하나님의 대답을 사춘기의 아들이나 딸의 마음속으로 전달할 수 있는 사람이다. 그 아버지가 삶의 이 중요한 시기에 그의 딸에게 말하는 방식은 그녀의 마음속에 그녀가 일반적으로 남자들에게 어떻게 대우를 받고 특히 미래의 남편될 사람에게 어떻게 대우를 받을 것인지에 대해 기대를 세워준다. 그 아버지가 그의 아들에게 말하는 방식은 그 아들의 마음속에 그가 고용자들과 다른 사람들에게 시장에서 어떻게 대우를 받을 것인지에 대한 기대를 세워준다.
Blessing And Cursing at Puberty
사춘기에 축복과 저주
Every culture in the world has ceremonies, traditions, and rites of passage at puberty to release a boy to be a man and a girl to be a woman. While the traditions and ceremonies may vary from culture to culture, the basic elements of blessing remain the same.
세상의 모든 문화는 사춘기에 한 소년을 남자 성인으로, 소녀를 여자 성인으로 방출하는 의식들과 전통들과 통과의식들을 갖고 있다. 전통들과 의식들이 문화에서 문화로 다르게 변할 수 있는 반면 축복의 기본 요소들은 동일하게 남아있다.
Blessing at the time of puberty may include:
사춘기에 축복은 다음과 같은 것들을 포함할 수 있다.
1. The parents learning to separate identity from behavior in order to bless the identity of the son/ daughter even while
correcting his behavior
2. The parents creating a safe home environment, which facilitates the open sharing of feelings and experiences between
the father and the son or daughter
3. The father accepting and blessing his child in a correct and healthy way, thereby severing the childhood identity from
the mother and releasing his son/daughter into manhood/womanhood
4. An initiation into manhood/womanhood that the father orchestrates
1. 아들이나 딸의 행위를 교정하는 동안에라도 자녀의 정체성을 축복하기 위하여 행위와 정체성을 구별하기를 배우는
부모들
2. 안전한 가정 환경을 만들어내는 부모들. 그 환경은 아버지와 자녀사이에 감정들과 경험들을 공개적으로 공유하기
쉽게 만든다.
3. 바르고 건강한 방식으로 그의 자녀를 용납하고 축복하는 아버지. 그리하여 엄마로부터 어린아이 정체성을 떼어내고
그의 아들, 딸을 어른 남성, 어른 여성으로 방출함.
4. 아버지가 전개하는 성인 남자/성인 여자로의 성년식(initiation)
Cursing at the time of puberty may include:
사춘기에 저주는 다음과 같은 것을 포함할 수 있다.
1. The parents shaming and cursing the child's identity while attempting to correct his behavior
2. The father preventing the children from openly sharing their feelings and experiences with him because of divorce or
his ignorance, insecurity, apathy, desertion, death, or the like
3. The father not accepting, blessing, or releasing his children, and the identity of the son or daughter remaining bound to
the mother, causing the son/daughter to still feel like a child even into adulthood
4. The father manifesting an attitude of shame or embarrassment over the physical changes in his son or daughter
5. The son or daughter experiencing physical, emotional, or sexual abuse, resulting in a feeling of uncleanness and
worthlessness
1. 자녀의 행위를 교정하려고 시도하는 중에 부모들이 아이의 정체성을 수치스럽게 하고 저주하기
2. 이혼이나 무지, 불안정, 무관심, 버림, 죽음 등등 때문에 자녀들의 감정들과 경험들을 아버지와 공개적으로
공유하지 못하게 하는 아버지
3. 자기 자녀들을 받아들이지 않고 축복하지 않고 놓아주지 않는 아버지, 그리고 아들이나 딸의 정체성이 엄마에게
묶인 채 있음, 성인기에도 아들, 딸이 여전히 아이처럼 느끼게 만드는 아버지
4. 자기 아들 혹은 딸의 신체적 변화들 때문에 부끄러워하고 당황하는 태도를 드러내는 아버지
5. 육체적, 정서적, 혹은 성적 학대를 경험하는 아들, 혹은 딸. 그것은 불결과 무가치의 감정을 초래함.
Potential Consequences of Blessing and Cursing at Puberty
사춘기에 축복과 저주의 가능한 결과들
It is God's intent that every son and daughter receive a powerful impartation of identity and destiny from his or her father at the time of puberty. I believe this impartation is to come in the form of a public, ceremonial blessing. This blessing empowers the son or daughter to prosper in adulthood and brings emotional closure to childhood. The father and/or other key men in the community of believers are the ones who are appointed and anointed to impart this blessing.
모든 아들과 딸이 사춘기에 그의 아버지로부터 정체성과 사명의 힘있는 전달을 받는 것은 하나님의 의도이다. 나는 이 전달이 공적이고 의례적인 축복의 형태로 와야만 한다고 믿는다. 이 축복은 아들이나 딸이 성인기에 번성하게 힘을 주고 어린이 시절에 정서적인 종결을 가져온다. 신자들의 공동체에서 아버지와 다른 주요 인사들은 이 복을 전달하기 위하여 지명되고 기름부음을 받은 이들이다.
In Hebrew tradition the son or daughter who is released into adulthood is called a bar mitzvah (son) or bat mitzvah (daughter), meaning "son or daughter of the commandment." As I was seeking the Lord for a term we might use in our new covenant culture, I came upon the Hebrew phrase bar barakah (or bat barakah), which means "son (or daughter) of
the blessing." This phrase has become popular in many congregations that have made blessing at the time of puberty a regular part of their congregational culture. But it is not so important what you call the experience so long as you make it a regular part of your family and community culture.
히브리 전통에서 성인으로 방출된 아들이나 딸은 “바(bar) 미츠바” 혹은 “밭(bat) 미츠바”라고 불리는데 그 뜻은 “계명(誡命)의 아들” 혹은 “계명의 딸”이다. 우리의 새로운 언약문화 안에서 우리가 사용할 용어를 주님께 구하고 있을 때 나는 히브리 구절인 “바 바라카” (bar barakah) (혹은 “밭 바라카” (bat barakah)를 만났는데 그 뜻은 “축복의 아들” (혹은 “축복의 딸”)이다. 이 구절은 사춘기의 축복을 그들의 회중 문화의 표준적인 부분으로 만든 많은 회중들에서 인기있게 되었다. 그러나 당신이 일컫는 그 경험이 당신이 그것을 당신 가정과 공동체 문화의 표준적인 부분으로 삼는 한 그렇게 중요하지 않다.
I have found three key components to the blessing at the time of puberty: instruction, ceremony, and celebration. We will look at each in more detail later in the Blessing Toolbox, but right now I want to discuss the concept of ceremony because I believe this is a crucial element of the blessing.
나는 사춘기의 축복에 이르는 세 가지 핵심 요소들을 발견했는데 교훈, 의식(儀式) 그리고 축하 행사(celebration) 이다. 우리는 축복의 연장통에서 나중에 더 세밀하게 각각을 살펴볼 것이다. 그러나 바로 지금 나는 의식의 개념을 (the concept of ceremony) 논하고 싶다. 왜냐하면 나는 이것이 축복의 요소에 결정적인 요소라고 믿기 때문이다.
Ceremony Brings Spiritual and Emotional Closure
의식은 영적, 정서적 종결을 가져온다
I believe we have lost the value of ceremony in our modern Western culture. A ceremony tends to bring spiritual and emotional closure to a phase of life, and it often releases an individual into a new phase. This is true of a wedding ceremony. A legitimate wedding ceremony brings spiritual, emotional, and physical closure to single life and releases the couple into married life. I believe God intended for the ceremonial blessing at the time of puberty to bring the same type of emotional closure to childhood and release that individual into life as an adult.
나는 우리 현대 서구 문화에서 의식(儀式)의 가치를 잃어버렸다고 믿는다. 의식은 삶의 한 국면에 영적, 정서적 종결(終結)을 (closure) 가져오는 경향이 있고 그것은 자주 한 개인을 새로운 국면으로 놓아준다. 이것은 결혼 예식에도 적용된다. 합법적인 결혼 예식은 독신 생활에 영적, 정서적, 육체적 종결을 가져오고 두 남녀를 결혼생활로 놓아준다. 나는 하나님께서 사춘기에 의식적인 축복을 의도하셨다고 믿는데 그것은 아동기에 동일한 형태의 정서적 종결을 가져와서 그 개인을 성인으로서의 삶으로 놓아주기 위해서라고.
In cultures that regularly have rites of passage ceremonies, the young man or woman does experience spiritual and emotional closure and release into a new phase of life. For example, in Orthodox Jewish culture, if you ask a teenager, "Are you a man? ", he will answer definitively yes or no. Why? Because there will be a ceremony (bar mitzvah) that releases him to be a man. After that day he will dress differently and have privileges and responsibilities he did not have before. In most cases the boy's feelings actually change at that time as well.
통과의식들의 관례들을 규칙적으로 갖는 문화들 안에서 청년 남자나 여자는 영적이고 정서적인 종결과 삶의 새 국면으로의 방출을 경험한다. 예를 들면, 정통 유대 문화에서 만일 당신이 십대에게 “너는 남자냐?”라고 물으면 그는 예 혹은 아니오를 단호하게 대답할 것이다. 왜냐하면 그를 놓아주어 한 남자가 되는 의식이 (바 미츠바 bar mitzvah /bar=아들, 미츠바=계명) 있을 것이기 때문이다. 그날 후에 그는 다르게 옷을 입고 이전에 갖지 않은 특권들과 책임들을 갖는다. 대다수의 경우들에, 소년의 감정들이 실제로 그때에 또한 변한다.
On the other hand, I have discovered that many people who have never been ceremonially blessed at the time of puberty retain feelings of being a little boy or girl into adulthood. If you ask people, "When does one become a man/woman?", their answers likely will vary. I've heard people say, "At age eighteen," "At age twenty-one," "When you learn to drive," "When you get married," "When you first have sex," "When you have a child," and more. The point is that no one really knows.
반면에 나는 사춘기에 의식적으로 축복을 받은 적이 없는 많은 사람들이 작은 소년 혹은 소녀됨의 감정들을 성인기에 들어섰어도 계속 지닌다는 것을 발견했다. 만일 당신이 사람들에게 “언제 사람이 남자, 여자가 되는가?”라고 물으면 그들의 대답들은 다를 듯하다. 나는 사람들이 이렇게 말하는 것을 들었다. “18세에,” “21세에,” “당신이 운전을 배울 때,” “당신이 결혼할 때,” “당신이 처음 성교를 할 때,” “당신이 아이를 가질 때,” 등등. 요점은 아무도 정말로 모른다는 것이다.
In reality, God intended for the ceremonial blessing of the father to spiritually and emotionally release a boy to be a man or a girl to be a woman. Without that blessing many people spend a lifetime waiting to finally feel like an adult. That feeling will not go away at any particular age because God designed it to end when the child's emotional umbilical cord is cut through a ceremonial blessing that the father leads. You may recall the story about Luis, who felt and behaved like an angry little boy until his sixty-fifth birthday when his father blessed him and released him to be a man. On that day Luis actually felt like a man for the first time in his life. God had intended for this to happen some fifty years earlier, but unfortunately, though they were Christians, this family did not grow up in a culture of blessing.
실제로, 하나님은 아버지의 의식적인 축복이 영적으로 또 정서적으로 소년을 남자로, 혹은 소녀를 여성으로 방출하는 것을 의도하셨다. 그 축복이 없다면 많은 사람들이 마침내 성인처럼 느끼기를 기다리면서 한 평생을 보낸다. 그 감정이 특별한 나이에 이르러서도 없어지지 않을 것이다. 왜냐하면 그것은 그 아이의 정서적 탯줄이 아버지가 주도하는 의식적인 축복을 통해서 끊어질 때 끝나기 때문이다. 당신은 아마도 루이스에 대한 이야기를 회상할 수 있다. 그는 그의 아버지가 그를 축복하고 그를 한 남성으로 놓아준 65회 생일날까지 성난 작은 소년처럼 느끼고 행동했다. 그날에 루이스는 실제로 그의 생애에 처음으로 남성처럼 느꼈다. 하나님은 이것이 50여 년 전에 일어나기를 의도하셨으나 불행하게도 그들이 비록 기독인들이지만 이 가정은 축복의 문화 안에서 발전하지 않았다.
In some cultures fathers understand that they are responsible to release their sons to be men but do so in perverted ways. Some men have told me that in their mid-teen years, their dads took them out to get drunk and arranged to have them spend a night with a prostitute to initiate their sex life. Rather than generating a confident feeling of manhood, the actions of these fathers only led to feelings of guilt, shame, defilement, and addiction.
어떤 문화들안에서 아비들은 자기들의 아들들이 방출되어 남성들이 되는데 책임이 있다고 이해하지만 이상한 방식으로 그렇게 이해한다. 어떤 사람들은 내게 그들의 중년에 그들의 아버지들이 그들을 술 마시게 데려가고 그들의 성 생활을 전수하기 (to initiate) 위하여 창녀와 밤을 보내게 시켰다고 말했다. 확고한 남성됨의 감정을 만들어내기 보다는 이 아빠들의 행동들은 단지 죄책감, 수치, 더러움 (defilement) 그리고 중독의 감정들로 그 아들을 이끌었을 뿐이다.
People whose fathers never released them into adulthood at puberty try to do something they think will make the feeling of being a child go away. Men may join a gang, which has its own rite of passage through which boys become men. They may join the military or attempt to achieve success in sports or their careers. A woman may do similar things seeking to
become a "real woman." She may become promiscuous trying to attract men, or also seek financial status or athletic or career success. None of these will ever substitute for a father's blessing or dispel the insecure feelings of childhood.
그들의 아버지가 그들을 사춘기에 어른 됨으로 놓아주지 않은 바 있는 사람들은 그들의 생각에 아이됨의 감정을 사라지게 한들 무언가를 하려고 애쓴다. 남자들은 갱단에 가입할지 모른다. 그 갱단은 그들 자체로 소년들이 남자들이 되는데 이용하는 통과 의례를 가지고 있다. 그들은 군대에 입대하고 그들의 스포츠나 경력들에 성공을 성취하기 위한 시도를 할지 모른다. 한 여성은 “진정한 여성”이 되려고 추구하는 동일한 것들을 할지 모른다. 그녀는 남자들에게 매력적이 되려고 애쓰면서 음란하게 될지 모른다. 혹은 경제적 신분이나 경기(競技)의 성공이나 경력의 성공을 또한 추구할지 모른다. 이런 것들 중 어느 것도 아버지의 축복을 대신하거나 아이의 불안전한 감정들을 쫓아내지 못할 것이다.
God’s Protective Measures In Ancient Hebrew Culture
고대 히브리 문화에서 하나님의 보호적인 조치들
God placed two key protective measures in ancient Hebrew to ensure children were blessed at puberty:
하나님께서는 자녀들이 사춘기에 확실하게 복을 받게 하기 위하여 고대 히브리 안에 두 가지 주요 보호적인 조치들을 해두셨다.
1. A rite of passage ceremony practiced at puberty
2. The Law of Moses (Torah), which taught parents by practical example to separate identity from behavior and how to
govern by offering choices with consequences rather than by cursing identity in an attempt to control behavior.
1. 사춘기에 실행되는 통과 의식의 관례
2. 모세의 율법인데 이것은 정체성을 행위로부터 구별하기 위하여 실제적인 모범에 의해서 부모들을 가르쳤고 행위를 단속
하기 위한 시도에서 정체성을 저주함으로써보다는 결과들이 있는 선택들을 제공함으로써 다스리는 방법을 가르쳤다.
In ancient Hebrew culture every family held a ceremony to release a child into his adult identity. Every son and most daughters were expected to pass through a rite of passage ceremony on their twelfth or thirteenth birthday. At that time the father would bless the child, and the community would receive him into the fellowship of adults. While there was almost always a ceremony to release a boy to be a man, unfortunately there was not always such a ceremony for the girls. As we incorporate this blessing tradition into our families and communities, we must realize that girls need this blessing just as much as boys do.
고대 히브리 문화에서 모든 가정은 한 아이를 성인의 정체성으로 방출하기 위하여 의식을 거행했다. 모든 아들과 대부분의 딸들은 그들의 12번째 혹은 13번째 생일날에 통과 의식의 관례를 통과하는 것을 기대했다. 그때에 아버지는 아이를 축복하곤 했고 공동체는 성인들의 교제 안으로 그를 받아들이곤 했다. 거의 항상 한 소년을 성인 남자로 방출하는 의식이 있는 한편 불행하게도 소녀들을 위해서는 이런 의식이 항상 있지 않았다. 우리가 이 축복 전통을 우리의 가정들과 공동체들 안으로 합병할 때 우리는 소녀들도 소년들이 그렇게 많이 그것이 필요한 것과 같이 이 축복을 필요로 한다는 것을 깨달아야 한다.
God used the blessing of the father at puberty to seal inside the young man or woman an appropriate adult gender identity. Even today in Hebrew culture and other cultures that practice rite of passage ceremonies, there seems to be very little gender confusion. In contrast, because of the blessing deficit in our modern culture, we see a great deal of gender confusion in adult life.
하나님께서는 청년 남녀들 속에 적합한 성인의 성 정체성을 도장찍기 위하여 사춘기에 그 아버지의 복을 사용하셨다. 통과 의식들의 관례를 실행하는 히브리 문화와 다른 문화들 안에서 오늘날에도 아주 적은 성 혼돈이 (gender confusion) 있는 것으로 보인다. 대조적으로 우리의 현대 문화 안에서 축복의 부족 때문에 우리는 성인의 삶에서 많은 성 혼란을 본다.
A second protective measure God placed in ancient Hebrew culture was the cultural acceptance of the Law of Moses (the Torah). In the first five books of the Bible God taught His people His system of governing, which was to offer choices with consequences (Deut. 30:19). By giving a commandment, teaching, and prescribing a consequence for violation (Prov. 6:23), God taught parents and families by example how to separate identity from behavior. Thus there was a great chance if you grew up in this culture that your parents would have used God's system of government rather than Satan's to govern your behavior in the family.
하나님이 고대 히브리 문화 안에 두신 두 번째 보호적인 조치는 모세 율법의 (the Torah 토라) 문화적 수용이었다. 성경의 처음 다섯 권 안에서 하나님은 그의 백성들에게 그분의 통치체제를 (His system of govern-
ing) 가르치셨는데 그것은 결과들이 따르는 선택들을 제공하는 것이었다. (신 30:19). 계명과 교육과 계명을 범함 때문에 초래되는 결과를 처방함으로써 (잠언 6:23) 하나님은 정체성과 행위를 구별하는 방법을 예를 들어가며 부모들과 가정들을 가르치셨다. 그리하여 만일 당신이 당신의 부모들이 가정 안에서 당신의 행위를 통제하기 위하여 사탄의 통치 체제보다는 하나님의 통치 체제를 사용했을 이 문화 안에서 성장했다면 커다란 기회가 있었다.
Today many parents repeat the pattern of past generations and use Satan's system of control to govern the behavior of their children in the teenage years. Again, we can change this in our families for the next generation.
오늘날 많은 부모들이 십대에 있는 그들 자녀들의 행위를 통제하기 위하여 지난 세대들의 형태를 반복하고 사탄의 억제 체제를 (Satan’s system of control) 사용한다. 다시 말하지만 우리는 다음 세대를 위하여 우리 가정들 안에서 이것을 변경할 수 있다.
*** Blessing Toolbox ***
As in the previous chapters I want to share some specific prayers you can pray over your children at the time of puberty. We will begin with remedial prayers you can pray if you failed to bless your children at puberty and they are now past that age. We will then look in some detail at how you can bless your son or daughter at the time of puberty.
앞의 장들 안에서처럼 나는 당신이 사춘기에 있는 당신 아이들에 대해 기도할 수 있는 몇 가지 특별한 기도들을 나누기를 원한다. 만일 당신이 사춘기에 있는 당신 아이들을 축복하기에 실패하고 그들이 지금 그 나이를 지났다면 당신이 기도할 수 있는 치료적인 기도들로써 기도하겠다.
Remedial Prayers To Break The Curse
그 저주를 깨뜨리기 위한 치료적인 기도들
If you missed the opportunity to bless your child at puberty and he or she is much older now, plan to conduct a ceremony to release your child Into adulthood.
It is important to realize that your child's heart still longs to receive the blessing of a father that cuts the spiritual and
emotional umbilical cord that ties him to his mother and releases him into his adult identity.
만일 당신이 사춘기에 있는 당신 아이를 축복할 기회를 놓쳤고 딸이나 아들이 지금 훨씬 더 나이가 먹었다면 당신의 아이를 성인으로 방출하는 의식을 행하기를 계획하시라.
당신의 아이는 마음으로 여전히 그의 어머니에게 묶여있는 영적, 정서적인 탯줄을 끊고 그를 성인의 정체성으로 놓아주는 아비의 축복을 받아들이기를 갈망한다는 것을 깨닫는 것은 중요하다.
It doesn't matter how old your son or daughter is. Remember Luis, whose life was changed when he received his father's blessing at age sixty-five? If you are still breathing and your adult child is still breathing, then I encourage you to conduct a blessing ceremony and celebration. If your child is already an adult, you may not want to include some of the components I outline in the next section, such as the time of instruction. It's OK to adapt this to fit your family. What is most important is that you conduct the blessing ceremony and celebration.
당신의 아들이나 딸이 얼마나 나이가 들었는지는 중요치 않다. 루이스를 기억하시는가? 그의 삶은 그가 65세 나이에 그의 아버지의 축복을 받았을 때 변화되어졌다는 것을. 만일 당신이 여전히 숨을 쉬고 있고 당신의 성인 자녀가 여전히 숨을 쉬고 있다면 내가 당신에게 축복 의식과 축하식을 거행하라고 권한다. 만일 당신의 자녀가 이미 성인이라면 당신은 교훈의 시기에서처럼 내가 다음 섹션에서 요약하는 구성요소들의 몇 가지를 포함하기를 원하지 않을지 모른다. 이것을 당신 가정에 맟추기 위하여 이것을 채택하는 것은 좋은 일이다. 가장 중요한 것은 당신이 축복의식과 축하식을 거행하는 것이다.
If you cursed rather than blessed your child at puberty, repent of being Satan's agent to impart his message in the life of your child. Then plan to conduct a blessing ceremony and celebration to release your son/daughter into adulthood. You can use the prayer below as a guide for asking God's forgiveness for cursing your offspring.
만일 당신이 사춘기의 당신 자녀를 축복하기보다는 저주했다면 당신 자녀의 삶속에 사탄의 메시지를 전달하는 그의 대리인이 된 것을 회개하시라.
그리고나서 당신 아들이나 떨을 성인으로 놓아주는 축복 의식과 축하식을 거행하기를 계획하시라. 당신은 당신의 후손을 저주한 것을 인해 하나님의 용서를 구하는 안내문으로 아래의 기도를 사용할 수 있다.
Father, we recognize today that during the time of [your child's name]'s adolescence we were used by the enemy to curse his identity and take his value. That was not Your message. Today we renounce the message imparted at that time through our words, attitudes, and actions. Father, forgive us by the blood ofJesus for not imparting Your message to our son/daughter. Forgive us for not conducting a proper ceremony to release our son/daughter into his manhood/womanhood. We now break the power of any curse we released over [your child's name]'s manhood/womanhood. Lord, we ask You now to speak to [your child's name]'s spirit the truth of who he/she is as a man/woman. We declare that [your child's name] is no longer a little child - is not his mother's little boy/girl - but is a man/woman.
하나님 아버지, 우리는 오늘 제 자녀 의 청년기 동안 우리는 그 의 정체성을 저주하고 그의 가치를 속이는 원수 마귀에 의하여 이용되 었다는 것을 인정합니다. 그것은 당신의 메시지가 아니었습니다. 오늘 우리는 그 당시에 우리 말과 태도와 행동들을 통해서 전달된 메시지를 버립니다. 하나님 아버지, 당신의 메시지를 우리 아들/딸에게 전달하 지 않음을 인하여 예수의 피로 우리를 용서하소서. 우리의 아들/딸을 그의 성년기로 방출하기 위한 적합한 의식을 행하지 않음을 인하여 우 리를 용서하소서. 우리는 지금 우리가 우리 자녀 에게 방출한 어떤 저주의 세력도 깨뜨립니다. 주여, 우리는 당신께서 지금 우리 자 녀 의 영혼에게 그가 한 성인으로서 누구인지에 대한 진실을 말 씀해주시기를 간청합니다. 우리는 가 더 이상 작은 아이가 아니 고, 그의 엄마의 작은 소년, 소녀가 아니라 이제 성인이라는 것을 선 포합니다.
Prayers and Action Steps To Release the Blessing
축복을 방출하는 기도들과 행동 단계들
The rest of the Blessing Toolbox will explain how to bless your son or daughter at the time of puberty. I mentioned earlier that three key components should be included in the act of blessing a son or daughter at puberty and releasing him or her into adult identity. For a more detailed description of each component, see my book Bar Barakah: A Parent's Guide to a Christian Bar Mitzvah.1
축복 연장통의 나머지가 사춘기의 당신 아들이나 딸을 축복하는 방법을 설명해줄 것이다. 나는 앞에서 세 가지의 주요 요소들이 사춘기에 아들이나 딸을 축복하고 그 아들이나 딸을 성인 정체성으로 놓아주는 행위 안에 포함되어져야 한다고 언급했다. 각 요소의 더 자세한 설명을 위해서는 나의 책 “바 바라카: 기독교적인 바 미츠바로의 부모의 가이드” (“Bar Barakak: A Parent’s Guide to a Christian Bar Mitzvah”)를 보시라.1
<번역자의 첨부> 바 바라카 = 축복의 아들; 바 미츠바 = 계명의 아들
footnote
1 Craig Hill, Bar Barakak: A Parent’s Guide to a Christian Bar Mitzvah (Littleton, Co: Family Foundations International, 2011)
Instruction
The blessing ceremony at the time of puberty for either a boy or a girl should include a time of preparation and instruction by the parents. Tlis time of instruction is as important as the ceremony itself. Unfortunately, because many of us did not receive this type of instruction from our parents, it is sometimes hard to know what to say to our children at this time. Thus it may be helpful to first consult your pastor as you would if your child were getting married.
소년이나 소녀를 위한 사춘기 시절의 축복 예식은 부모들에 의해서 되는 준비와 교훈의 시간을 포함해야 한다. 이 교훈의 시간은 예식 그 자체 만큼이나 중요하다. 불행하게도 우리 중의 많은 사람들이 우리의 부모들로부터 이런 형태의 교훈을 받지 않았기 때문에 이때에 우리 자녀들에게 말할 것을 아는 것이 종종 어렵다. 그리하여 만일 당신의 자녀가 결혼했다면 당신이 하고자 하는 대로 먼저 당신의 목사에게 의논하는 것이 도움이 될 것이다.
However, as I mentioned before, it is your responsibility to instruct your children, not the pastor's. Let him provide some guidelines for you, but don't turn the instruction over to him. The pastor or youth pastor will not stand before God to give an account for the instruction given to your children. You will.
아무튼, 내가 앞에서 말했듯이 당신의 자녀들을 교훈하는 것은 당신의 책임이고 목사의 책임이 아니다. 그가 당신을 위해 몇 가지 지침들을 제공하게 하라. 그러나 그 교훈을 목사에게 넘기지는 마시라. 목사나 혹은 청년 담당 목사는 당신 자녀들에게 주어지는 교훈을 설명하기 위해 하나님 앞에 서지는 않을 것이다. 당신이 서야할 것이다.
I believe the father is to initiate arid oversee this instruction, but both parents should participate if that is possible. God created a beautiful window of opportunity for this instruction, and that is in the year or two preceding the onset of adolescence. At around age eleven or twelve most children are uniquely prepared by God to receive instruction about
adulthood from their parents.
Children's hearts still tend to be very open to their parents at that time in life, as they are not yet consumed with as many extracurricular activities. Most children also still enjoy spending time with their parents at
that age.
나는 아버지가 시작을 하고 이 교훈을 감독해야 마땅하다고 믿는다. 그러나 부모 양친이 가능하다면 참여해야 한다. 하나님은 이 교훈을 위한 아름다운 기회의 창문을 창조하셨고 청소년기의 개시 1년 전 혹은 2년 전에 있는 기회이다. 11살 혹은 12살 언저리 나이에 대부분 아이들은 유일하게 하나님에 의해 준비되어서 그들의 부모들로부터 성인스러움에 대한 교훈을 받는다. 아이들의 마음은 그들이 아직 본 업무 이외의 많은 활동들로 소모되지 않아서 여전히 생의 그 시기에 그들의 부모들을 향해 아주 열려있는 경향이다. 대부분의 아이들은 또한 아직 그 나이에 그들의 부모들과 시간 보내는 것을 즐긴다.
Although information and teaching are important, these times of instruction should be more focused on building relationship and mentoring than on imparting content. This instruction time is meant to prepare the child:
정보와 가르침이 중요하더라도 교훈의 이 시기들은 내용을 전달하기와 멘토해주는데 초점이 맞춰지기기 보다는 더 인간관계 설립에 초점이 맞춰져야만 한다. 이 교훈의 때는 아이를 준비하지 않으면 안된다:
1. To enter into a settled sense of adult identity
2. To develop a clear sense of destiny and purpose, including an initial personal mission statement
3. To be emotionally released into manhood or womanhood during the blessing ceremony
4. To take adult responsibility for his own spiritual health from the time of the ceremony on
5. To walk in emotional and sexual purity all the days of his life
1. 성인 정체성의 안정된 감각으로 들어가기 위하여
2. 사명과 목적의 분명한 감각을 발전시키기 위하여 (최초의 개인적 사명 성명<聲明>
an initial personal mission statement)을 포함해서.
3. 축복 의식을 하는 동안 남성 성인됨 혹은 여성 성인됨 속으로 정서적으로 방출되기 위하여
4. 예식의 시간부터 계속 그 자신의 영적 건강을 책임질 성인 책임감을 떠맡기 위하여
5. 그의 전 생애에 정서적 그리고 성적 순결을 갖고 살아가기 위하여
Let us talk now about how parents might conduct the actual instruction time with their son or daughter. One of the critical responsibilities of parents is to give their children ageappropriate information about sex. While there are many other important topics to discuss with your children when they are approaching puberty, discussions about sex and the changes in their bodies are particularly important—and typically the most awkward. It will help to remember that discussions about sex should happen throughout a child's growing-up years, not just at one time.
자, 이제 부모들이 어떻게 그들의 아들이나 딸과 함께 실제적인 교훈의 시간을 시행할 것인지를 말해보자. 부모들의 중대한 책임들 중의 하나는 자기 자녀들에게 성에 대한 나이에 맞는 정보를 주는 것이다. 자녀들이 사춘기에 접근하고 있는 때 당신의 자녀들과 토론할 다른 많은 중요한 제목들이 있는 한편 성과 그들의 신체의 변화들에 대한 토론들이 특별히 중요하다. 그리고 이것들은 전형적으로 가장 난처한 것이다. 성에 대한 토론들은 아이의 성장하는 모든 해를 통해 일어나야지 한 때에만 되어서는 안 된다.
I believe it is God's intention for a father to be the primary source of sexual information for both his son and daughter.
They are not meant to learn sexual misinformation from
peers, other adults, video games, websites, or movies. While it is important that both parents participate in the sexual education of their children, it is especially important when preparing to release his children into their adult identity that the father has several open discussions on this topic.
나는 아버지가 그의 아들과 딸 모두를 위한 성적 정보의 주요 근원이 되는 것이 하나님의 의도라고 믿는다. 그들은 동료 친구들, 다른 성인들, 비디오 게임들, 인터넷 사이트들, 혹은 영화들을 통해서 성적인 그릇된 정보들을 배우게 되어서는 안 된다. 부모들이 그들의 자녀들의 성 교육에 참여하는 것이 중요한 한편 그 아버지가 이 주제에 대한 몇 가지 공개적인 토론들을 갖는 것이 그의 자녀들을 그들의 성인 정체성으로 놓아주기 위해 준비하는 때 특별히 중요하다.
When it comes to talking with their daughters about sex, many fathers, out of their own insecurity and embarrassment, delegate this task to the mother. This is not healthy. As I have mentioned, the way a father relates to his daughter at this critical time in life prepares her spiritually and emotionally for a relationship with her husband. If her father shuns her sexuality and femininity as shameful or embarrassing, the daughter will tend to expect the same from her future husband. This is why it is very important for a father to be involved in talking with his daughter about her growing sexuality.
성에 대해서 그들의 딸들과 말하게 될 때 많은 아버지들은 그들 자신의 불안전과 당황에서 이 과제를 엄마에게 떠넘긴다. 이것은 건강치 않다. 내가 언급했듯이 아버지가 생의 이 중요한 시기에 그의 딸에게 말하는 방식이 그 딸을 그 딸의 남편과의 관계를 위해 영적으로, 정서적으로 준비시킨다. 만일 그녀의 아빠가 그녀의 성생활과 여성스러움을 수치스럽거나 당황스런 것으로 회피한다면 그 딸은 그녀의 미래 남편으로부터 동일한 것을 예상할 경향이 있을 것이다. 아버지가 그 딸과 그녀의 발전하는 성적 관심에 대해 얘기하는데 포함되는 것이 아주 중요한 이유가 그것이다.
When talking with a son about sex as he approaches puberty, the father could tell his son something like this: "Son, in the next few months to a year you will notice physical, emotional, and intellectual changes in your life. You will find yourself thinking thoughts that you have never had before. You will find yourself feeling some emotions that you have never felt before. You will begin to grow hair on parts of your body where you have never had hair before.
아들이 사춘기에 다가올 때 성에 대해서 그와 얘기할 때 아버지는 그의 아들에게 이와 같은 것을 말할 수 있었다. “아들아, 너는 1년 중 다음 몇 달 안에 네 생활 속에서 육체적, 정서적, 지적인 변화들을 알아차릴 것이다. 너는 이전에 해본 적이 없는 생각들을 생각하는 너 자신을 발견할 거야. 너는 이전에 느껴본 적이 없는 어떤 정서들을 너 자신이 느끼는 것을 발견할 거야. 너는 네가 이전에 털을 가진 적이 없는 네 몸의 여러 군데서 털을 발견하기 시작할 거야.
"Son, in the next little while, you will begin to care deeply how you look to other people, especially girls. I know this may not make any sense to you right now, but I want you to remember what I am telling you for the future. You will find yourself wanting to spend time with girls, and you will experience feelings of sexual attraction toward them. Son, I want you to know that these changes are of God, not the devil. God is the one who made us sexual beings, and sexual attraction in and of itself is not dirty or unclean. It is good, right, and pure.
“아들아, 잠시 후에 너는 네가 다른 사람을, 특히 소녀들을 어떻게 바라보는 방식을 깊히 유의하기를 시작할 거야. 지금 당장에는 너에게 뜻이 통하지 않을 것을 나는 안다. 그러나 나는 네가 미래를 위해서 내가 너에게 말하고 있는 것을 기억하기를 바란다. 너는 소녀들과 시간을 보내기를 원하는 자신을 발견할 거야. 그리고 너는 그들을 향한 성적 매력의 느낌들을 경험할 거야. 아들아, 나는 네가 이 변화들이 하나님에게서 온 것이지 마귀에게서 온 것이 아니라는 것을 알기를 바란다. 하나님은 우리를 성적 존재들로 만드신 분이고 성적인 매력 그 자체는 더럽거나 불결한 것이 아니란다. 그것은 선하고 바르고 순결한 것이다.
"God created you to be sexually attracted to women. However, son, there is a difference between sexual attraction
and lust. If you do not learn how to handle sexual thoughts properly, they will develop into lust, which is not of God and will destroy your life. I know what I am talking about, son, because I have had to deal with these same thoughts and feelings myself. I want to teach you how to talk to Jesus Christ and release these thoughts and feelings to Him. Son, when you begin to have such thoughts and feelings, I want you to start talking to me about these things, because I can help you to handle them properly. OK? I want to walk with you through this time in your life.“
“하나님께서는 네가 여성들에게 성적으로 끌리게 너를 만드셨단다. 아무튼, 아들아, 성적 끌림과 욕정 사이에는 차이가 있다. 만일 네가 성적인 생각들을 적합하게 다루는 방법을 배우지 않으면 그 생각들이 욕정으로 발전할 것인데 그것은 하나님에게서 나온 것이 아니고 너의 삶을 파괴할 것이다. 아들아, 나는 내가 무엇에 대해서 말하고 있는지를 안다. 왜냐하면 나 자신도 이와 동일한 생각들과 감정들을 다루어야만 했기 때문이지. 나는 너에게 예수님께 말하는 방법을 가르치고 싶고 이 생각들과 감정들을 그분에게 넘기는 방법을 가르치고 싶다. 아들아, 네가 이런 생각들과 감정들을 갖기 시작할 때 나는 네가 이것들에 대해서 내게 말하기를 시작하기 바란다. 왜냐하면 나는 네가 그것을 잘 다루게 도울 수 있기 때문이란다. 알겠니? 나는 너의 삶의 이 시기를 너와 함께 걷기를 원한다.”
A father should be able to speak to his daughter in a similar way: "Honey, you are growing up, and in the next few months to a year you will experience many things changing in your life. You will begin to have thoughts you never had before and experience some emotions you have never felt before. You will begin to have feelings of sexual attraction toward boys. This is not wrong or evil. It is natural and designed by God. Sexual relationship is not something dirty, unclean, or impure.However, if you do not learn how to release your sexual thoughts and emotions to Jesus, Satan will try to develop this God-given attraction into lust. Lust is impure and is very destructive.
아버지는 동일한 방식으로 그의 딸에게 말할 수 있어야 한다. “사랑하는 딸아, 너는 성장하고 있고 일 년 중에 다음 몇 달 안에 너는 네 삶 속에서 많은 것들이 변화하는 것을 경험할 것이다. 너는 이전에 갖지 않았던 생각들을 갖기 시작할 것이고 이전에 느껴보지 않은 어떤 정서들을 경험하기 시작할 것이다. 너는 소년들을 향한 성적 끌림의 감정들을 가지기 시작할 것이다. 이것은 나쁘거나 악한 것이 아니다. 그것은 자연스러운 것이고 하나님에 의해서 설계된 것이다. 성적인 관계는 더럽거나 불결하거나 불순한 어떤 것이 아니다. 아무튼 만일 네가 너의 성적인 생각들과 정서들을 예수님께 넘겨드리기를 배우지 않으면 사탄이 이 하나님이 주신 끌림들을 욕정으로 발전시키려고 시도할 것이다. 욕정은 불순하고 아주 파괴적이다.
"As you grow, because God made you very beautiful, you will find many young men who approach you in a sexual way because they are motivated by lust. You may feel like you have to protect yourself continually from them. However, God never intended for you to have to protect your own heart from the lust of young men. God placed me in your life to be the protector of your emotional and sexual purity. Therefore, if you find a young man flirting with you or expressing interest in having more than a friendship with you, please just give him my business card and tell him to make an appointment with me. I will be happy to meet with him to determine if he is sent from God as a potential marriage partner for you.
“네가 자랄 때 하나님은 너를 아주 아름답게 만드셨기 때문에 너는 성적인 방법으로 너에게 다가오는 많은 청년 남자들을 발견할 것이다. 너는 네가 그들로부터 너 자신을 끊임없이 지켜야할 것처럼 느낄지 모르지. 아무튼 하나님은 네가 스스로 청년 남자들의 욕정으로부터 네 자신의 마음을 지켜야 한다고 의도하지 않으셨다. 하나님은 너의 정서적이고 성적인 순결의 보호자가 되도록 네 삶에 나를 두셨다. 그러므로 만일 네가 너에게 시시덕 거리며 친해보려고 하거나 너와 우정 이상의 것을 갖는데 흥미를 표현하는 젊은 남자를 발견하면 그에게 내 명함을 그저 주기만 하고 그에게 이 아빠와 약속을 하라고 말해라. 나는 기쁘게 그를 만날 것이고 그가 하나님이 너를 위해 가능한 결혼 상대자로서 하나님이 보낸 자인지를 결정할 것이다.
"Honey, in the next few months to a year you will also experience many changes in your physical body. You will begin to grow hair in places where you have previously had none. You will also one day find yourself vaginally bleeding. I know that this is somewhat embarrassing to talk about, but I want you to know that this is completely normal. When it happens, I do not want you to be scared or to think that you are dying or are really sick. This is normal and was designed by God to happen to every girl as she becomes a woman. This bleeding is part of a normal cycle of life that cleanses your body and will give you the ability to bear children one day. You do not have to be afraid of it or embarrassed about it. When this cycle begins in your body, your mom and I want to celebrate with you, because this will begin to mark your transition from being a little girl into being a woman.“
“사랑하는 딸아, 다음 몇 달부터 1 년 후에 너는 또한 네 신체에서 많은 변화들을 또한 경험할 것이다. 너는 네 몸에 여러 군데에 이전에는 갖지 않았던 털이 자라는 것을 볼 것이다. 너는 또한 어느 한 날 네 자신이 월경을(vaginally bleeding) 하는 것을 발견할 것이다. 나는 이것이 말을 꺼내기에 다소 당황스런 것이라는 것을 안단다. 그러나 나는 네가 알기를 바란다. 이것은 완전히 정상적인 것이다. 그것이 일어날 때 나는 네가 겁을 내거나 네가 죽어가고 있거나 정말 몸이 아픈 것이라고 생각하기를 원치 않는다. 이것은 정상적이고 하나님께서 모든 소녀들이 성인 여성으로 될 때 모든 소녀들에게 일어나도록 설계하신 거란다. 이 하혈은 정상적인 생활의 순환의 부분이고 그것은 너의 몸을 깨끗케 하고 너에게 어느 날 아기들을 낳을 능력을 주는 것이란다. 너는 그것을 두려워하거나 그것에 대해 당황할 필요가 없다. 이 순환이 네 몸에서 시작할 때 너의 엄마와 나는 너를 축하해주고 싶다. 왜냐하면 이것은 한 작은 소녀에서 성숙한 여성으로 변한 것을 표시하기 시작한 것이니까.”
If you will have this type of open discussion with your son and daughter, you will move toward keeping an open relationship with them over the next few years. This will enable you to continue to bless and guide them as they learn to walk in their own adult identity and destiny. It may seem like I am describing "the talk" about sex, but that is not my intent. My hope is that over the years you will seize many opportunities to have these kinds of discussions with your children.
당신이 만일 당신의 아들과 딸과 함께 이런 형태의 열린 토론을 가지게 된다면 당신은 다음 몇 년에 걸쳐서 그들과 열린 관계를 갖는 쪽으로 움직여 나갈 것이다. 이것은 그들이 그들 자신의 성인 정체성과 사명 안에서 걷기를 배울 때 당신이 그들을 축복하고 인도하기를 계속하게 만들 것이다. 그것은 내가 마치 성에 대한 “빈말” (the talk)을 묘사하고 있는 듯 보일지 모른다. 그러나 그것은 내 의도가 아니다. 내 희망은 수 년에 결쳐서 당신이 당신 자녀들과 이런 종류의 토론들을 하는 많은 기회들을 붙잡게 되는 것이다.
Ceremony
의식(儀式)
The time of instruction, which may last several months to a year, is meant to culminate in a blessing ceremony that releases the son or daughter into adulthood. Ihis ceremony helps to create an emotional closure to childhood. As I mentioned earlier, this ceremony is no small thing and should be treated like a very important event. In Jewish culture this ceremony is frequently made as high a priority as a wedding. In his book Raising a Modern-Day Knight, Robert Lewis outlines four key components of a significant blessing ceremony.
교훈의 시기, 1년까지 몇 달간 지속될 수도 있는 이 시기는 아들이나 딸을 성인으로 놓아주는 축복 예식에서 절정에 이르게 되어 있다. 이 예식은 어린아이 시기에 정서적 종결을 만들게 돕는다. 내가 앞에서 언급했듯이 이 의식은 작은 게 아니고 아주 중요한 행사로 다루어져야 한다. 유대 문화에서 이 의식은 자주 결혼예식처럼 높은 우선순위로서 만들어진다. 로버트 루이스 (Robert Lewis) 의 책 “현대의 기사(騎士)를 일으키기” (Raising a Modern-Day Knight)에서 저자는 의미있는 축복 의식의 네 가지 주요 요소들을 요약해준다.
1. It is costly. Something that costs you nothing conveys little value. King David wanted to erect an altar to the Lord
on the threshing floor of Araunah the Jebusite. Araunah offered to give his threshing floor to the king, but David
told Araunah, "'No, but I will surely buy it from you for a price, for I will not offer burnt offerings to the LORD my God
which cost me nothing.' So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver" (2 Sam. 24:24).
David understood that the expenditure of money conveys value. I am not suggesting that you must spend tens of
thousands of dollars on the blessing ceremony, but I do believe that the expenditure should be significant.
1. 그것은 값이 비싸다. 당신에게 아무 것도 값을 치르게 하지 않는 것은 작은 가치를 표현한다.
다윗왕은 여부스 사람 아라우나의 타작 마당에서 여호와께 제단을 쌓기를 원했다. 아라우나는 그의 타작마당을 왕에게
제공했다. 그러나 다윗은 아라우나에게 말했다.
“'아니오. 그러나 나는 확실하게 당신으로부터 값을 주고 살 것이오. 왜냐하면 나는 내게 아무 것도 값을 치르게 아니하
는 하나님 여호와께 번제를 드리지 않겠소.’ 그래서 다윗은 은 50세겔을 주고 그 타작마당과 소들을 샀다” (삼하 24:24).
다윗은 돈의 지출이 가치를 표현한다고 이해했다. 나는 당신이 축복의식에서 수 만 달러를 소비해야 한다고 암시하고
있지 않다. 그러나 나는 지출이 의미있음에 틀림없다고 믿는다.
2. It ascribes value to the individual. By "making a big deal" out of the blessing ceremony, you are telling your child,
"You are important. This moment is important.“
2. 그것은 개인에게 가치를 돌린다. 축복의식을 “과장함으로써” (난리법석을 떪으로써) 당신은 당신 자녀에게 이렇게 말하
고 있는 것이다. “너는 중요한 사람이야. 이 순간은 중요하다.”
3. It should employ meaningful symbols. There should be a tangible token that your child will keep to mark the bar
barakah. This may be a ring or locket, an article of clothing, a certificate, or some other physical token. Some
primitive people groups would make permanent marks on their bodies when they passed through a meaningful
ceremony. I personally believe that much of the body piercing among young people today is due to a lack of a father's
blessing to release them into their adult identity. For many young people body piercings and tattoos are simply an
expression of the legitimate need for a unique, visible token of manhood/womanhood that was never properly given by
a father.
3. 그것은 의미있는 상징들을 이용해야 한다. 당신의 자녀가 축복의 아들 (바 바라카 bar barakah)인 것을 계속 기념할 만큼손에 만져질 수 있는 표식이 있어야만 한다. 이것은 반지 혹은 라킷이나 (locket: 사진 등을 넣어 목에 매다는 것), 의류,
증명서 혹은 다른 어떤 신체적 표식일 수 있다. 어떤 원시적인 사람들의 그룹은 그들이 의미있는 의식을 통과했을 때 그
들의 몸에 영구적인 표시들을 했다. 나는 개인적으로 믿는데 오늘날 청년들 중에서 피어싱이(body piercin) 많은 것은 그
들을 성인의 정체성으로 놓아주는 아버지의 축복의 결여 때문이라고 믿는다. 많은 청년들에게 피어싱들과 문신들은 아
버지로부터 적합하게 받지 못한 유일하고 가시적인 성인 남성됨/여성 성인됨을 위한 합법적인 필요의 단순한 표현일 뿐
이다.
4. It empowers the life with vision. A memorable ceremony creates a moment of transition. It conveys in a powerful
way the message, "Your life will never be the same. You are entering a new season."This happened for Jesus when
He was baptized in the Jordan River. It happens for a Jewish son at his bar mitzvah ceremony, and it happens for
every married couple at the wedding ceremony. We want to convey to our children at their blessing ceremony, "Your
life will be totally different from now on. You will never be a little boy/girl again.“
4. 그것은 비젼으로 삶에 활력을 준다. 기억할 만한 의식은 변화의 순간을 만들어 낸다. 그것은 힘있는 방법으로 이런 메시
지를 전달한다. “너의 삶은 결코 똑같지 않을거야. 너는 새로운 시기로 들어서고 있다.” 이것은 예수께서 요단강에서 세
례를 받으실 때 예수님을 위해 일어났다. 그것은 계명의 아들 의식에서 유대인 아들을 위해 일어나고 그것은 결혼예식에
서 모든 신랑, 신부를 위해 일어난다. 우리는 우리 자녀들에게 그들의 축복예식에서 이렇게 표현하기를 원한다. “너의 삶
은 전적으로 지금부터 계속하여 다를 것이다. 너는 결코 작은 소년/소녀가 아닐 것이다.”
footnote
2 Robert Lewis, Raising a Modern-Day Knight (Carol Stream, IL: Tydale House Publisher, 2007), 103-104.
A tradition that has become popular in some congregations is a weekend father-son retreat in the woods. This is to release and welcome the sons into the community of men. Some communities also like including a "princess ball" as a part of the ceremony to release their daughters into womanhood. I believe these kinds of events are quite valuable, as it is important to pursue the journey into manhood or womanhood in community with others. It also is important to spread the culture of blessing beyond your own family and into the community of believers.
어떤 회중들 안에서 인기있게 된 한 전통은 숲속에서 갖는 주말의 아버지-아들 퇴수회이다. (retreat). 이것은 아들들을 남자들의 공동체 안으로 놓아주고 또 환영하는 것이다. 어떤 공동체들은 또한 그들이 딸들을 성인 여성으로 놓아주는 의식의 일부로서 또한 “공주 무도회” (princess ball)을 포함하기를 좋아한다. 내가 믿기는 이런 종류들의 행사들은 아주 가치가 있고 이 공동체들 안에서 다른 사람들과 함께 남성됨과 여성됨 속으로 가는 여행을 추구하는 것이 중요한 것처럼 아주 가치가 있다. 당신의 가정을 넘어서 또 신자들의 공동체 속으로 축복의 문화를 퍼뜨리는 것은 또한 중요하다.
It is beyond the scope of this book to go into more detail about the ceremony itself. If you would like more specific instruction on how to plan a blessing ceremony, you may want to read my book Bar Barakah: A Parent's Guide to a Christian Bar Mitzvah.
의식 자체에 대해서 더 상세하게 들어가는 것은 이 책의 범주를 벗어난다. 만일 당신이 축복 의식을 계획하는 방법에 대해 더 특별한 교훈을 좋아한다면 당신은 내 책, “바 바라카: 기독교적인 바 미츠바로의 부모의 안내서”를 (Bar Barakah: A Parent’s Guide to a Christian Bar Mitzvah) 읽기를 원할 수 있다.
I believe the ceremony should include commitments from the child as well as blessings from the parents, particularly the father. Below I will include several sample commitments and blessings that I believe are wise to include in the ceremony.
These samples were modified from the actual ones my wife and I used with our two sons, Josh and Johnny, in their blessing ceremonies. These commitments can be adapted for use with either a son or daughter.
나는 그 의식이 부모들로부터의 축복은 물론 아이로부터의 약속을 (commitment) 포함해야 한다고 믿는다. 아래에 나는 내가 믿기에 그 의식에서 포함하는 것이 지혜롭다고 보는 몇 가지 약속들과 축복들의 샘플을 포함하겠다. 이 샘플들은 내 아내와 내가 우리 두 아들들, 죠쉬와 죠니의 축복 예식들에서 두 아들들과 함께 사용한 실제적인 것들로부터 수정된 것이다. 이 약속들은 아들이든 딸이든 그와 함께 사용하기 위해 개작(改作)될 수 있다.
Sample commitments to be made by the child
아이에 의해서 만들어지는 약속들의 샘플
1. I commit the rest of my life to the Lord Jesus Christ. My desire is for Him to make me the man/woman He wants me to be.
2. I commit to live my life, as God gives me His grace, in a manner that is pleasing to Him, embracing the Bible as my
absolute standard for faith and conduct and the basis for all decisions I make in my life.
3. I commit as a single young man/woman to relate to women/men in a pure and godly way. I choose to conduct my
relationships with women/men in accordance with the principles of godly friendships and partnership as opposed to
dating. (I will discuss this concept at length in chapter 9.)
4. As I am released today as a man/woman, I commit to continue to honor the authority of my parents and to view them
as God's primary instruments of character growth and development in my life.
5. I commit to recognize money as a gift from God rather than something I have earned. As such, I commit to the godly stewardship of all financial resources God may choose to make available to me. I specifically renounce the spirit of
mammon and choose to make Jesus Christ the source of my financial provision from this day forward.
6. I choose to honor all legitimate authority in my life. I commit to honor the authority of my parents, teachers, pastors,
and civil authorities. I specifically renounce the attitude or lifestyle of independence and rebellion, and I choose to live
my life as a free man/woman, abiding under authority and exercising authority.
7. My favorite scripture up to this point in my life is
1. 나는 내 삶의 나머지를 주 예수 그리스도께 위임한다. 내 욕망은 그분이 내게 원하시는 바 그대로 남자/여자로 나를 만드
시는 것이다.
2. 나는 내 삶을 그분을 기쁘시게 하고 믿음과 행동과 내가 내 삶에서 하는 모든 결정들의 기초로서 성경을 끌어안는 방식
으로 살기를 약속한다. 하나님이 내게 그의 은혜를 주시는 대로.
3. 나는 독신 청년 남자/여자로서 순결하고 경건한 방식으로 여성들과 남성들과 연결되기를 약속한다. 나는 이성과의 데이
트에 반대되는 경건한 우정들과 협조의 원리들에 맞추어서 여성들/남성들과 관계를 운영하기를 선택한다.
(이 개념을 제9장에서 길게 토론하겠다.)
4. 내가 오늘 한 남자/여자로서 방출될 때 나는 내 부모들의 권위를 존중하고 그들을 내 삶에서 인격 성장과 발전을 위한 하
나님의 주요한 도구들로 여기기를 계속하기로 약속한다.
5. 나는 돈을 내가 벌어들인 어떤 것으로 보기보다는 하나님이 주신 선물로서 깨닫기로 약속한다. 이런 의미에서 나는 모든
재정적인 자원들의 경건한 청지기직에 위임하는데 그 자원들은 하나님이 내게 유용하게 만들기 위해 선택하신 것일 수
있다. 나는 특별히 맘몬의 영을 버리고 오늘부터 앞으로 예수 그리스도를 내 재정적인 공급의 근원으로서 삼기를 선택한
다.
6. 나는 내 삶에서 모든 합법적인 권위를 존중하기를 선택한다. 나는 내 부모들, 교사들, 목사들, 그리고 사회적 권위들을 존
중하기를 약속한다. 나는 특별히 독립과 반역의 태도나 삶의 형식을 버린다. 그리고 나는 권위와 실행되는 권위 아래서
살면서 자유인으로서 내 삶을 살기를 선택한다.
7. 내 삶의 이런 점에 관한 나의 좋아하는 성경말씀은 ~~~~ 이다.
Sample commitments to be made by parents
부모들에 의해서 만들어지는 위임들의 샘플
1. We commit to continue to teach you God's principles of life.
2. We commit to continue to love you. There is nothing you can ever do that will cause us not to love you. You will always
be our son/daughter.
3. We commit to make it a priority to be available to you for counsel in any area of your life at any time. We will listen to
you without judgment or condemnation and do everything within our power to cooperate with God in blessing your life.
4. We commit to pray for you regularly. We will continue to pray for God's will to be accomplished in your life and for you
to fulfill your destiny in Him.
5. We commit to partner with you in prayer regarding God's choice and timing in a wife/husband for you. We agree to
protect you from any woman/man not sent by God to be your wife/husband.
6. We commit to continue to honor you with open communication and understanding. As God gives us grace, we will
attempt to always separate identity from behavior so as to honor you as a person even when your behavior requires
discipline.
7. We commit to continue to apply age-appropriate, godly discipline to your life, as the Lord directs, for character
development and training to fulfill your destiny as long as you remain in our home.
1. 우리는 너에게 하나님의 생명의 원리들을 가르치기를 계속할 것을 약속한다.
2. 우리는 너를 사랑하기를 계속할 것을 약속한다. 우리가 너를 사랑하지 않게 만들 어떤 것도 너는 결코 할 수 없다.
너는 항상 우리의 아들 /딸일 것이다.
3. 우리는 어느 때든지 너의 삶의 어떤 영역에서 상담을 위해 너에게 유용할 수 있는 것을 우선순위로 삼을 것을 약속한다.
우리는 판단이나 정죄 없이 너의 말에 귀기우리고 너의 삶을 축복함에 있어서 하나님과 협력하는 우리의 능력 안에서
모든 것을 할 것이다.
4. 우리는 너를 위해 규칙적으로 기도하기를 약속한다. 우리는 하나님의 뜻이 네 삶에서 성취되기를 위해 기도하기를 계속
하겠고 그리고 네가 하나님 안에서 너의 사명을 성취하기를 위해 기도하겠다.
5. 우리는 너를 위한 아내/남편에 관한 하나님의 선택과 시기에 관하여 기도하는 일에 너와 동반자가 되기를 약속한다.
우리는 하나님이 보내지 않은 어떤 여자/남자가 너의 아내/남편이 되는 것으로부터 너를 보호하기를 동의한다.
6. 우리는 열린 소통과 이해를 가지고 너를 존중하기를 계속하기로 약속한다. 하나님께서 우리에게 은혜를 주시는 대로
우리는 항상 정체성을 행동으로부터 구별하는 시도를 할 것이고 그래서 너의 행위가 훈련을 필요로 할 때조차 너를 한
사람으로 존중할 수 있게 하련다.
7. 우리는 너의 삶에 나이에 맞고 경건한 훈련을 적용하기를 계속하기로 약속한다. 네가 우리 가정에 머무는 한 인격
발전과 너의 사명을 완수하기를 훈련함을 위해 주님이 지도하시는 대로 할 것이다.
Sample prayer of a father's blessing
아버지의 축복의 기도 샘플
Many people have asked me for a sample of the father's blessing to be prayed over a child in a blessing ceremony. Obviously there is no standard prayer, as each parent must pray as the Holy Spirit leads. However, in order to give you some direction, I have enclosed the following guidelines and sample prayer of blessing.
많은 사람들이 내게 축복예식에서 자녀를 위해 기도할 아버지의 축복의 샘플을 요구했다. 각 부모가 성령께서 인도하시는 대로 기도해야 하기 때문에 분명히 표준적인 기도는 없다. 아무튼 당신에 어떤 방향을 주기 위하여 나는 다음의 지침들과 축복 기도 샘플을 첨부한다.
A sample blessing to pray over a young person at the bar/ bat barakah ceremony should include at least the following five components:
아들/딸을 축복하는 예식에서 젊은 사람 위에 기도하는 축복 샘플은 적어도 아래의 다섯가지 요소들을 포함해야만 한다.
1. A confirmation of gender identity
2. A release into manhood or womanhood
3. A calling forth of positive character qualities
4. A proclamation of any prophetic words that have been given over the son or daughter
5. A pronouncement of specific personal blessing of the father and mother to the child
1. 성 정체성의 확언
2. 남자 성인 혹은 여자 성인으로의 방출
3. 긍정적인 인격 자질들의 끌어내기
4. 아들이나 딸 위에 주어진 어떤 예언적인 말들의 선언
5. 자녀에게 주는 아버지와 엄마의 특별한 개인적 축복의 선포
The blessing a father would pray over his son, Bob, might sound something like this:
아버지가 그의 아들, 밥(Bob)을 위해 기도할 축복은 이와같은 어떤 것으로 소리를 낼 수 있다:
Father God, I thank You for my son, Bob. Bob, you are no longer a little boy. Today you have become a man. You are well equipped with everything you need to fulfill your destiny as a man of God. Before the foundation of the earth God Almighty planned for you to be a man. lhere is nothing that you will ever need to do to become a man because God has made you one. Today we are simply recognizing publicly what God has done in you.
하나님 아버지, 저의 아들 밥(Bob) 을 위하여 감사드립니다. 내 아들 밥, 너는 더 이상 작은 소년이 아니야. 오늘 너는 성인 남자가 되었어. 너는 하나님의 사람으로서 너의 사명을 완수하기 위해 필요한 모든 것 으로 잘 갖추어져 있단다. 땅이 창조되기 이전에 전능하신 하나님이 네가 남자가 되게 계획하셨단다. 하나님께서 너를 한 남자로 만드셨기 때문에 네가 남자가 되기 위해서 항상 무언가 할 필요가 있는 것이 없 단다. 오늘 우리는 하나님이 네 안에서 하신 것을 공식적으로 인정하고 있을 뿐이다.
Also note specific character qualities in the child, for example:
또한 아이 안에서 특별한 인격 자질들을 주목하시라. 예를 들면:
Bob, I have noticed that God has made you very intelligent. He has also given you a gift of articulate speech and an ability to take complicated concepts and make them simple for others to understand. I believe the Lord will use you powerfully to teach His Word to others. You also are a peacemaker. I notice that when yourfriends are at odds with one another, Godfrequently gives you just the right words to help them reconcile. I believe God will use you greatly in these areas of reconciliation and teaching.
밥, 나는 하나님께서 너를 아주 지적으로 만드셨다는 것을 주목했단다. 그분은 또한 너에게 발음이 분명한 언변의 은사를 주셨고 복잡한 개념들을 파악할 능력을 주셨고 그것들을 남들이 이해하기에 단순하게 만드는 능력을 주셨지. 나는 주님이 그분의 말씀을 남들에게 가르치기 위해 너를 힘있게 사용하실 것을 믿는다. 너는 또한 화평을 만드는 자이다. 나는 너의 친구들이 서로 간에 불화하고 있을 때 하나님께서 자주 너에게 그들이 화목하게 돕는 아주 적절한 말들을 주시는 것을 보았다. 나는 하나님께서 화목과 가르침에 이 영역들에서 너를 크게 사용하실 것을 믿는다.
Son, I am so glad that God has given you to our family. You are a wonderful son. I love you! Today I am so proud ofyou. I bless you with wisdom from God, with emotional security, with sexual purity, and marital fidelity. May God continue to prosper you in all that you do, and may you serve the Lord Jesus Christ all the days of your life. Today I loose youfrom being your mother's little boy, and I release to you the authority and responsibility of manhood. Bob, today before God and these witnesses, as your father I declare that you are a man. I love you, son, and I release you to fulfill your destiny
in Christ.
아들아, 나는 하나님께서 너를 우리 가정에 주신 것을 너무 기뻐한다. 너는 대단한 아들이다. 나는 너를 사랑한다. 오늘 나는 네가 너무 자랑스럽다. 나는 하나님으로부터 오는 지혜로 너를 축복하고 정서적 안전으로 축복하고 성적 순결로 너를 축복하고 결혼의 충실함으로 너를 축복한다. 하나님께서 네가 하는 모든 것에 너를 계속 번성케 하시기를 기원하고 또 네가 너의 평생에 주 예수 그리스도를 섬기기를 기원한다. 오늘 나는 너를 네 엄마의 작은 소년됨으로부터 놓아주고 너에게 남자됨의 권위와 책임을 방출한다. 밥, 오늘 하나님 앞에서 또 이 증인들 앞에서 나는 너의 아비로서 네가 이제 남자됨을 선포한다. 나는 너를 사랑한다. 내 아들아. 그리고 나는 그리스도 안에서 너의 사명을 완성하게 너를 놓아준다.
Celebration
축하 행사
No ceremony is complete without a party afterward to celebrate. This bar/bat barakah celebration could be much like a wedding reception. Again, I will make some suggestions, but you need to design a reception for your child appropriate to your own culture. Most people do not need much instruction on how to have a party.
의식은 축하 행사를 위한 나중의 파티가 없으면 완전치 않다. 이 바/밭 바라카 축하의식은 결혼 피로연과 많이 같을 수 있다. 다시 말하면 나는 몇 가지 암시들을 하겠으나 당신의 문화에 적합한 당신 자녀를 위한 환영회을 설계할 필요가 있다.
대부분 사람들은 파티를 갖는 방법에 대한 많은 교훈을 필요로 하지 않는다.
I believe this reception should be at the same type of venue you would hold a wedding reception. You may wish to serve dinner or just light refreshments. In any case, you may want to have a cake to honor your son/daughter. It is entirely appropriate for the guests to bless the young man or woman with gifts or money (perhaps toward future education or missions trips). You may also want to have a praise and worship band present to provide music.
나는 이 환영회가 당신이 결혼 피로연을 주최하곤 하는 동일한 형태의 장소에서 있어야 한다고 믿는다. 당신은 저녁식사나 그저 가벼운 다과로 봉사하기를 원할지 모른다. 어떤 경우에 당신은 당신의 아들/딸을 존중하기 위하여 케이크를 갖기를 원할지 모른다. 손님들이 청년 남녀를 선물이나 현금으로 (아마도 미래 교육이나 미션 여행들을 향하여) 축복하는 것이 온전히 적합하다. 당신은 또한 찬양을 갖기를 원할 수도 있고 음악을 제공하기 위하여 출석한 워십 밴드를 갖기를 원할 수도 있다.
After the guests have eaten and fellowshipped for a while, you may want to open the floor to allow the guests to further bless your child. Perhaps you will want to speak some more informal words of blessing, or you may want to ask specific individuals to share a scripture, prophetic word, prayer, poem, song, or story about your child. It is important that anything shared serve to bless and edify your child. Stories or words that embarrass, belittle, or shame would not be appropriate.
손님들이 먹기를 마치고 잠깐동안 친교를 가진 후에 당신은 손님들이 당신의 자녀를 더 축복하게 허락하기 위하여 발언을 원할지도 모른다. 아마 당신은 몇 가지 더 형식을 갖추지 않은 축복의 말들을 말하기를 원할 것이다. 혹은 당신은 특별한 개인들에게 성경말씀, 예언의 말씀, 기도, 시, 노래, 혹은 당신 아이에 대한 이야기를 나누기를 요청하고 싶을지 모른다. 함께 나눈 어떤 것이 당신의 아이를 축복하고 덕을 세우는데 봉사하는 것은 중요하다. 당황케 하고 과소평가하고 혹은 부끄럽게 하는 이야기들이나 말들은 적합하지 않을 것이다.
Remember that everything I have shared in this Blessing Toolbox is just a boilerplate from which you may develop your own blessing tradition in your family and community. It is far less important how you do it than that you do it. So
I encourage you not to spend too much time trying to get it "just right."
Ask God how He wants you to bless your children, and He will direct you.
이 축복 연장통에서 내가 나눈 모든 것은 그저 상용문(常用文)이고 거기로부터 당신은 당신 가정과 공동체 안에 자신의 축복 전통을 발전시킬 수 있다. 당신이 그것을 하는 것보다 그것을 하는 방식이 훨씬 덜 중요하다. 그러므로 나는 당신에게 그것을 그저 바르게 만들기 위하여 (to get it “just right”) 노력하면서 너무 많은 시간을 소비하지 말기를 권한다. 하나님께 그분이 당신 자녀들을 축복하기를 원하는 방법을 물으시라. 그러면 그분이 당신을 지도하실 것이다.
'Lecture scripts (한글 강의록) > 부모축복의 힘' 카테고리의 다른 글
제9장의 섹션(1) (The Power of a Parent’s Blessing) (0) | 2025.01.19 |
---|---|
제9장 (The Power of a Parent’s Blessing) (0) | 2025.01.16 |
제7장 (The Power of A Parent’s Blessing) (0) | 2025.01.08 |
제6장 (The Power of a Parent's Blessing) (2) | 2025.01.04 |
제5장 (The Power of a Parent’s Blessing) (2) | 2024.12.28 |