Blessing Your Child at Birth
출생 시에 당신의 아이를 축복하기
I believe there is a party in heaven each time a child is born. Angels rejoice, and the Father looks at the new person He had made and declares something much like what He said in Genesis after each step of creation: It is very good (Gen.1:31). God was delighted in you at your birth, and He has delighted in each child born into your family.
나는 한 아이가 태어날 때마다 하늘에서 잔치가 벌어진다고 믿는다. 천사들이 즐거워하고 하나님 아버지는 그가 만드신 새로 난 사람을 바라보시고 창조의 매 단계 후에 그가 말씀하신 바와 아주 같은 무언가를 선포하신다. “그것이 아주 좋다” (창 1:31). 하나님은 당신의 출생 때 당신 때문에 즐거워지셨고 그분은 당신의 가정 안으로 태어난 각각의 아이를 즐거워하셨다.
핵심 역할을 하는 선수
Key Role Player
Both parents play a key role in imparting a message to the heart of the child at the time of birth. God intends to us both father and mother to impart love and acceptance of the child’s personhood and gender. Yet, again, while the father is very important to impart blessing, it is primarily the mother who will anwer the key question in the child’s heart.
부모는 출생 때에 아이의 마음에 메시지를 전달하는 주된 역할을 한다. 하나님은 아버지, 엄마인 우리 모두가 아이의 사람됨과 (presonhood) 성(gender)에 대한 사랑과 용납을 전하도록 뜻을 가지고 계시다. 아버지가 축복을 전달하기 위하여 중요한 반면 아이의 마음 안에 있는 주요 질문에 대답할 사람은 주로 어머니이다.
답이 되어야 할 주요 질문
Key Question To Be Answered
The key questions that either God or Satan will answer through the agency of parents are:
Am I what you expected and wanted?
Am I OK, or is something wrong with me?
Will anyone take care of me?
부모라는 대리자들을 통해서 하나님이 대답을 하시든 사탄이 대답을 하든지간에 주요 질문들은:
나는 당신이 기대하고 원한 바인가?
나는 괜챦은가, 내게 무슨 잘못된 것이 있나?
어떤 사람이 나를 돌볼 것인가?
Probably none of us can remember being born, but I’m sure it must be a very scary experience for a baby. Moving from the warm, protected environment in the womb, where all the child’s needs are met, to a cold, noisy, unprotected environment could be very terrifying.
That‘s why the immediate question in the heart of the child would be, “Who will take care of me?”
아마도 우리 중 누구도 태어난 것을 기억할 수 없으나 내가 확신하기는 그것은 아이에게는 아주 겁나는 경험임에 틀림없다는 것이다. 모든 아이들의 필요가 해결받는 따뜻하고 보호받는 모태 안의 환경으로부터 춥고, 시끄럽고, 보호되지 않는 환경으로 옮기는 것은 아주 공포스러울 수 있었다. 그것이 아이의 마음 안에 있는 즉각적인 질문이 이렇게 되곤 하는 이유이다. “누가 나를 돌볼 것인가?”
No one ever brought a baby home from the hospital and said, “Welcome to your new home. Here is your room. The bathroom is just down the hall. Farther down is the kitchen. Help yourself to anything you want. We’re so glad you’re here. Make yourself at home.” A baby is completely helpless. He cannot meet any of his own needs, and without help he will die. So once the birth has taken place, that newborn needs to know whether his needs will continue to be met even though he is no longer protected and automatically cared for as he was in the womb.
아무도 아기를 병원으로부터 집을 데려와서 이렇게 말하지는 않을 것이다. “너의 새 집으로 환영. 여기가 너의 방이야. 욕실은 홀 바로 아래에 있어. 더 아래 쪽에 부엌이 있다. 네가 원하는 무엇이든 네 멋대로 써라. 우리는 네가 여기 있어서 너무 기쁘다. 편안히 쉬어.” 아기는 완전히 속수무책이다. 그는 스스로 자기의 필요를 채울 수 없다. 그리고 도움이 없으면 그는 죽을 것이다. 그래서 일단 출생이 일어났으면 그 신생아는 그의 필요들이 모태 속에서처럼 그가 더 이상 보호되지 않고 자동적으로 돌봄을 받지 않더라도 계속하여 채워질 것인지를 알 필요가 있다.
Of course, the devil would like to tell the child, “You are all alone now without anyone who loves you or cares for you. There is something wrong with you, and consequently no one wants you, and no one will take care of you. You must fend for yourself, and since you can’t, you will die.”
물론, 마귀가 그 아기에게 말하기를 좋아한다. “너는 지금 너를 사랑하고 돌볼 어떤 사람도 없이 온통 외롭다. 네게는 잘못된 것이 있고 결과적으로 아무도 너를 원치 않고 누구도 너를 돌보지 않을 거야. 너는 자립해야하고 너는 그럴 수 없으니까 죽을 거야.”
God, on the other hand, intends to use the parents to send exactly the opposite message. His message is: “Welcome! You are supposed to be here. You are a gift from God to us. We’ve been waiting to see you face-to-face, and you are even more wonderful and beautiful than we had imagined. You are exactly who we wanted. You are just perfect! We are here to meet your every need. There’s no need to fear or worry about anything. You can just kick back and relax. Now is the only time in your life when you will have no responsibilities and no burdens or pressures. Others will wait on you hand and foot and meet your every need. One specific agent of God, your mom, will make you and your needs top priority in her schedule. We love and bless you, and we welcome you into our family.”
반면에 하나님은 정확히 반대되는 메시지를 보내기 위하여 그 부모들을 사용하시려고 하신다. 부모의 메시지는, “환영! 너는 여기에 있게 되어있다. 너는 하나님이 우리에게 주신 선물이다. 우리는 얼굴을 대하여 너를 보려고 기다려왔다. 그리고 너는 우리가 상상한 것보다 훨씬 더 놀랍고 아름답다. 너는 정말 우리가 원한 사람이야. 너는 아주 완벽하군! 우리는 너의 모든 필요를 채워주기 위해 여기 있다. 두려워하고 무언가에 대해 걱정할 필요가 없다. 너는 그저 쉬고 (kick back) 긴장을 풀어라. 지금은 너의 생애에 책임감들과 짐들이나 압박들을 가지지 않을 유일한 때이다. 다른 사람들이 너의 수족이 되어 시중들 것이고 너의 모든 필요를 충당할 것이다. 하나님의 특별한 대리인인 너의 엄마는 너와 너의 필요들을 그의 일정에서 최우선으로 삼을 것이다 (your mom will make you and your needs top priority in her schedule). 우리는 너를 사랑하고 축복한다. 그리고 우리는 너를 우리 가정 안으로 환영한다.”
Blessing and Cursing at the Time of Birth
출생 시에 축복하기와 저주하기
It was the Father’s intent for each child to receive his parents’ blessing right at the time of birth. I believe God intended for there to be one clear message from the heart of the Father through the parents to the heart of the child. However, if the parents feel disappointment, fear, stress, or trauma, the message they send may be something other than the one from the heart of God. So what might blessing and cursing look like at the time of birth?
각각의 아이가 출생 시 바로 그때에 그의 부모들의 축복을 받는 것은 하나님의 의도이다. 내가 믿기는 하나님께서는 부모를 통하여 하나님의 마음으로부터 아이의 마음으로 하나의 분명한 메시지가 있기를 의도하셨다. 아무튼 만일 부모들이 낙심, 공포, 스트레스, 혹은 마음의 상처 (trauma)를 느낀다면 그들이 보내는 메시지는 하나님의 마음으로부터 오는 메시지와 다른 어떤 것일 것이다. 그러면 출생시에 축복과 저주는 무엇으로 보일까?
Blessing at the time of birth may involve:
출생 시에 축복이란 다음 것들을 포함할 수 있다:
1. Ensuring the child receives verbal and physical communication from the parents that he is wanted, accepted, and
welcome, and the mother providing love and physical nurture.
2. The parents receiving the child as the sex God created him to be.
3. The parents imparting a name with spiritual meaning and having a time of spiritual impartation to the child soon after birth.
4. A reasonably trauma-free birth.
(1. 아이가 부모로부터 말로 혹은 몸으로 하는 언어소통을 확실히 받게 하는 것. 그 언어소통이란 아이에게 그는 부모가 원
하는 바이고 용 납되고 환영받고 있다는 것을 전해주는 것이다. 그리고 사랑과 육 체적 보호를 주는 엄마를 확실히 받아
들이게 함.
2. 하나님이 아이를 그런 성으로 창조하신 그대로 받아들이는 부모들
3. 부모들이 영적인 의미를 가진 이름을 지어주기와 출생 후 곧바로 아이에게 영적인 전달의 시간을 갖기.
4. 합리적으로 트라우마 없는 출생.)
Cursing at the time of birth may include:
출생 시에 저주란 다음과 같은 것들을 포함할 수 있다:
1. The parents communicating to the child verbally and physically that he is not wanted and not welcome. The baby is not
loved, held, cuddled, or physically nurtured by his mother.
2. The parents expressing disappointment in the child’s gender and not receiving the child as the sex God created him to
be.
3. The parents giving the child a demeaning or negative name, and having no time of spiritual impartation, or worse yet,
spiritually dedicating the child to Satan, idolatrous gods, or demonic spirits.
4. The child experiencing significant physical trauma at birth.
(1. 부모들이 아이에게 그가 원해진 바가 아니고 환영받지 않는다고 말 과 몸으로 소통하기. 그 아기는 사랑받지 않고 붙잡
힘을 받지 않고 껴안아지지 않고 그의 어머니에게서 육체적으로 돌봄을 받지 못함.
2. 부모들이 아이의 성에 대해서 낙심을 표명하고 하나님이 그를 그런 성으로 창조하신 것을 받아들이지 않음.
3. 부모들이 아이에게 품위를 손상시키거나 부정적인 이름을 지어주 는 것과 영적 분여의 시간을 갖지 못함, 더욱 나쁜 것
은 영적으로 아이를 사탄과 우상들 혹은 악령들에게 바침.
4. 아이가 출생 때 의미있는 육체적 트라우마를 경험함.)
출생 시에 축복과 저주의 결과들
Consequences of Blessing and Cursing at Birth
When a baby is held, accepted, and nurtured at the time of birth, he tends to develop a strong sense of security and emotional peace. God is able to use that child’s parents to impart a consistent message into the child’s heart regarding his identity and destiny. On the other hand, when a baby is rejected, not held, and not nurtured, the child can develop feelings of insecurity and a fear of death right from the beginning.
아기가 출생 때에 안기고 용납될 때 그 아기는 안정감과 정서적 평안의 강한 감각을 발전하는 경향이 있다. 하나님은 아이의 정체성과 사명에 관해서 아이의 마음속으로 한결같은 메시지를 전달하기 위하여 그 부모를 사용하실 수 있다. 반면에 아기가 배척되고 안겨지지 않고 돌봄을 받지 않을 때 그 아이는 바로 시작부터 불안정과 죽음의 공포의 감정들을 발전시킬 수 있다.
Teams from our ministry have prayed for people who have had great difficulty trusting God in difficult circumstances or trusting a spouse or others close to them. When we have asked the Lord to reveal the source of the insecurity and inability to trust, the person has often been led back to a sense of rejection at the time of birth. This has also resulted in a need to control everything that happens in their lives.
우리 사역의 팀들은 어려운 환경들에서 하나님을 신뢰하는데 큰 어려움을 갖거나 혹은 그들에게 가까운 배우자나 타인들을 신뢰하기에 큰 어려움을 가진 사람들을 위해서 기도해왔다. 우리가 주님께 그 불안정과 신뢰하기에 불가능한 그 원인을 보여주기를 기도했을 때 그 사람들은 자주 출생 때의 배척감으로 인도되었다. 이것은 또한 그들의 생애에 일어나는 모든 것을 통제할 필요를 초래했다.
A deep-seated lie rooted in fear is established in the heart from birth that says, “No one really loves me and will meet my needs. Therefore I can trust no one and must put a shell around my heart and do my best to meet all my own needs.” This person may then thrive to meet his own needs for the rest of his life.
두려움 안에 뿌리를 둔 깊히 자리잡은 거짓말은 출생 때부터 이같이 말하는 것 안에 세워져있다. “아무도 참으로 나를 사랑하지 않고 내 필요들을 채워주지 않을 거야. 그래서 나는 아무도 신뢰할 수 없고 내 마음에 껍질을 씌워야 (내 마음을 드러내지 않아야) 하고 내 자신의 모든 필요들을 채우기 위해 내 최선을 다해야만 한다.” 이 사람은 그래서 그의 남은 일생동안 그 자신의 필요들을 채우기 위해 몸부리치고 살아야 할지 모른다.
A second consequence that may come from rejection at birth is an undue drive to perform in order to obtain acceptance. The lie imparted is: “I obviously have no inherent value. Therefore I must do something outstanding to gain the acceptance and approval of those important to me.” This person may strive all his life to become “somebody” because deep inside he feels like a “nobody.”
출생 시 배척으로부터 올지 모르는 두 번째 결과는 용납을 얻기 위해서 행해야 하는 과도한 돌진이다 (drive). 전달된 거짓말은 “나는 분명히 타고난 가치가 없어. 그러므로 나는 내게 중요한 그들의 용납과 인정을 얻기 위해 특출한 무언가를 해야만 해” 이다. 이 사람은 마음 깊히 그가 아무 존재도 아닌 (nobody) 것같이 느끼기 때문에 “대단한 사람” (somebody)이 되기 위하여 평생 몸부림을 쳐야할지 모른다.
출생시의 성(性) 축복 혹은 저주
Gender Blessing or Cursing at Birth
I mentioned that one way an infant may be blessed or cursed at birth is through the parents’ acceptance or rejection of his gender. When parents affirm a baby as the boy or girl God created, this again establishes deep inside a self-accept-
ance and settled sense of gender identity. This person goes through life looking in the mirror and takinng pleasure in his gender; he believes God did a good job when He created him. A person blessed at birth is seldom confused about gender roles later in life and rarely deals with same-sex attraction.
나는 유아가 출생 시에 축복을 받든가 저주를 받든가 하는 방법은 그 아이의 성에 대한 (남자인가 여자인가에 대한) 부모의 용납과 배척을 통해서라고 언급했다. 부모들이 아기를 하나님이 창조하신 남자아이 혹은 여자아이로 확정할 때 이것은 내면 깊은 데서 성 정체성의 자기 용납과 안정된 감각을 세운다. 이 사람은 그의 성에 대해서 거울을 들여다보고 즐거움을 취하면서 인생을 살아간다. 그는 하나님이 자기를 창조하셨을 때 잘 하셨다고 믿는다. 출생 시에 축복은 받은 사람은 결코 인생의 후기에 성 역할들에 대해 혼돈하지 않고 동성애 끌림을 (same-sex attraction)드물게 다룬다.
On the other hand, a person whose gender identity was rejected at birth may constantly struggle with the feeling that God played a cruel joke when He established his gender. These individuals may even feel they were born the wrong sex. Now, obviously, God doesn’t put anyone in the wrong body, but many people have parents who make them think something is wrong with their gender.
반면에 자기의 성 정체성이 출생 시에 배척을 받은 사람은 끊임없이 하나님이 그의 성을 세우실 때 잔인한 장난을 하셨다는 느낌과 투쟁할는지도 모른다. 이 개인들은 자기들이 잘못된 성으로 태어났다고까지 느낄지 모른다. 하나님은 어떤 사람을 잘못된 몸 안에 두시지 않는다고 지금 분명히 해둔다. 그러나 많은 사람들은 자기들의 성에 대해 무언가 잘못되었다고 생각하게 만드는 부모들을 갖고 있다.
With ultrasound technology people can know a baby’s gender long before birth. Parents who desperately wanted a girl, for instance, may experience disappointment at the fact that they are having a boy, and that disappointment may be expressed to the child consciously or unconsciously. Some parents may go so far as to give the boy a masculine form of the chosen girl’s name, calling their son Ashton, for instance, instead of Ashley.
초음파 기술과 더불어 사람들은 아기의 성을 출생 오래전에 알 수 있다. 예를 들자면 여자아이를 간절히 원한 부모들은 남아를 갖고 있다는 사실에 실망을 경험할 것이고 그 실망이 의식적이거나 무의식적으로 아이에게 표현될 수 있다. 어떤 부모들은 남자아이에게 선택된 여자아이의 이름의 남성적인 형태의 이름을 주는 정도까지 갈 수도 있다. 예를 들자면 그들의 아들을 애슐리 (Ashley 여자 이름) 대신 애쉬톤 (Ashton 애슐리의 남성화된 이름)이라고 부른다.
When this kind of thing happens, right at birth the child receives an impartation to his heart that says, “You’re not what we want. You’re not what we expected. Something is wrong with you!” This little boy may come to believe, “I can’t ever meet the expectations of my parents, because I’m the wrong sex. It’s not possible for me to be who I’m supposed to be.” This is a lie, but the child gets confused by the competing messages he hears – the one God is speaking to him versus the one Satan is sending through his parents.
이런 종류의 일이 일어날 때 출생 바로 그때에 그 아이는 그의 마음에 이같이 말하는 전달을 받는다. “너는 우리가 원하는 게 아니야. 너는 우리가 기대한 바가 아니야. 너에게 무언가 잘못된 것이 있어!” 이 작은 남자아이는 이같이 믿게 된다. “나는 내 부모들의 기대들을 맞추어 줄 수가 전혀 없어. 왜냐하면 나는 잘못된 성을 타고 났으니까. 내가 그런 사람이 되어야만 하는 것은 가능하지 않아.” 이것은 거짓말이다. 그러나 아이는 그가 듣는 경쟁적인 메시지들에 의해서 혼란을 겪는다. 하나님이 그에게 말씀하시는 메시지 대(對) 사탄이 그의 부모를 통해서 보내고 있는 메시지들에 의해서 그렇다.
As I have ministered to people through the years, I have found that little girls tend to respond in one or two ways to their parents rejecting their gender at birth. Some work to become the boy her father wanted. As she grows, she becomes a tomboy and takes an interest in the things she thinks will please her dad. This is not the reason all girls enjoy male-oriented activities, but I have found that this is most often the case.
내가 수 년간 사람들에게 사역해왔을 때 나는 작은 여자아이들이 출생시 그들의 성을 배척하는 그들의 부모들에게 한 두 가지 방식으로 반응하는 경향이 있다는 것을 발견했다. 어떤 아이들은 그녀의 아버지가 원하는 소년이 되려고 일한다. 그 여자아이가 자랄 때 그녀는 말광량이가 되고 자기 아빠를 즐겁게 할거라고 생각하는 것들에 흥미를 갖는다. 이것은 모든 소녀들이 남자지향적인 활동들을 하는 이유가 아니지만 나는 이것이 가장 흔한 경우라는 것을 발견했다.
The interesting thing is that often this behavior does please the father. Dad loves taking her fishing, to baseball games, and doing the other activities he dreamed of enjoying with a son. Consequently in her heart this little girl takes on an identity of being “just one of the guys,” and she receives significant affirmation and blessing from her father in the early years of life.
흥미로운 것은 이 행동이 자주 아버지를 즐겁게한다는 것이다. 아빠는 그녀를 낚시에, 야구 게임에 데려가기를 좋아한다. 또 그 아빠가 아들과 함께 즐기기를 꿈꾸는 다른 행동들을 하기를 좋아한다. 결과적으로 그 여자아이의 마음에서 이 작은 여자아이는 “그저 남자 녀석들 중 하나”인 정체성을 갖고 그의 생애의 초기 몇 년들에 그녀의 아비로부터 의미있는 확인과 축복을 받아들인다.
Yet when she reaches puberty, it becomes clear that she is not one of the guys. In his attempt to affirm her as a young woman, Dad no longer wrestles with her or conveys the same kind of physical affection he once did. This withdrawal can easily be perceived as more rejection, and the daughter can begin to believe the devil’s lie that her gender is “wrong.”
그럼에도 그녀가 사춘기에 이를 때 그녀는 남자녀석들 중 하나가 아니라는 것이 분명하게 된다. 그 여자아이를 젊은 여성으로서 확언하기를 그 아빠가 시도함에 있어서 아빠는 더 이상 그녀와 씨름하지 않거나 혹은 그가 과거 언젠가 했던 동일한 종류의 육체적 애정을 전달하지 않는다. 이런 후퇴는 쉽게 더 많은 배척으로 인지될 수 있고 그 딸은 그녀의 성이 “잘못된”것이라는 마귀의 거짓말을 믿기 시작할 수 있다.
One woman I met had always despised being a woman, and consequently as an adult she dressed in clothing designed to hide her femininity. She was actually a very beautiful woman, but she didn’t want anyone to know that. As we prayed, the Lord revealed that this tendency was a result of her father rejecting her gender at birth. I am convinced that God never intended for any woman to feel this way about herself. God wants every woman to love being a woman, to know God did a great job when He made her. Yet I encounter many women who have embraced the enemy’s lie and feel deep down that they were cheated because they weren’t created male.
내가 만난 한 여인이 항상 여성됨을 경시해왔고 결과적으로 한 성인으로서 그녀는 그녀의 여성됨 (femininity)을 숨기려고 계획한 옷을 입었다. 그녀는 실제적으로 아주 아름다운 여성이었으나 누구도 그것을 알기를 원하지 않았다. 우리가 기도했을 때 주님이 이 경향은 그 아버지가 그녀의 출생 시의 성을 배척한 결과라고 보여주셨다. 나는 하나님께서 결코 어떤 여인이 자신에 대해 이런 식으로 느끼게 의도하지 않으셨다고 확신하게 되었다. 하나님은 모든 여성이 여성됨을 사랑하고 하나님께서 그녀를 만드실 때 위대한 일을 하셨다고 알기를 원하신다. 그런데도 나는 많은 여성들이 원수의 거짓말을 끌어안고 깊은 내면에서 그들이 남자로 창조되지 않았기 때문에 자기들이 속은 것이라고 느끼는 여성들을 만났다.
The second thing that can happen to girls who are not blessed at birth is that they can develop a compulsion to achieve. Since the enemy used her parents to impart his lie, she begins to feel that she has not inherent worth, so she must strive to do something great to gain acceptance and approval. She thinks she must have a successful career, make a lot of money, excel at sports – anything to feel valuable.
출생 때 축복을 받지 않았다는 소녀들에게 일어날 수 있는 두 번째 것은 그들이 강박충동을 발전시키고 성취할 수 있다는 것이다. 원수 마귀가 그의 거짓말을 전달하기 위하여 그녀의 부모들을 사용했기 때문에 그녀는 자기가 타고난 가치가 없다고 느끼기 시작한다. 그래서 그녀는 용납과 인정을 얻기 위해 무언가 위대한 일을 하려고 몸부림쳐야만 한다. 그녀는 성공적인 이력을 가져야 하고 많은 돈을 벌어야 하고, 스포츠에 탁월해야 한다. 가치있다고 느끼기 위한 어떤 것이라도 해야 한다고.
This leads to a lifelong battle with performance orientation and deep frustration. Because the lie inside keeps the soul continually out of peace, she can never accomplish enough to dispel the deep feeling of inner worthlessness. Fortunately we have seen many women whose femininity was cursed at birth totally set free when we led them through a process that allowed the Lord to remove the deep-rooted identity lie and replace it with His truth. (See John 8:32.)
The same things that happen to girls can occur in boys. The boy rejected at birth by his parents may strive to earn value by becoming wealthy, powerful, famous, or all three. Or he may attempt to become the little girl his parents wanted. I have often seen a father’s gender rejection at birth become the seedbed of homosexuality in a son’s heart. Knowing his father is disappointed with his gender, boys as young as three, four, or five years old will show interest in dolls, fashion, and other more feminine activities.
이것은 실적 지향성과 (performance orientation) 깊은 욕구불만과의 평생 투쟁으로 이끈다. 내부에 있는 그 거짓말이 그의 영혼에서 평강을 끊임없이 빼앗기 때문에 그녀는 내부의 무가치함이란 깊은 감정을 충분히 축출할 만큼 성취할 수가 없다. 다행하게도 우리는 자기의 여성성이 출생 때에 저주받은 많은 여성들이 주님께서 깊이 뿌리내린 정체성의 거짓말을 제거하시게 허락하고 그분의 진리로 그것을 대신하게 허락하는 과정을 거쳐 그들을 인도했을 때 전부 자유해졌다. (요 8:32 을 보시라).
소녀들에게 일어나는 동일한 것들이 소년들에게서 일어날 수 있다. 출생시 부모에 의하여 거부된 소년은 부요하게 되고 힘있게 되고 유명해지고 혹은 이 세 가지 다 갖게 되어서 가치를 얻으려고 있는 힘을 다 할지 모른다. 혹은 그는 그의 부모들이 원한 작은 소녀가 되기 위한 시도를 할 수도 있다. 나는 자주 보았는데 한 아버지가 자기 자식의 출생 시에 가진 성 배척이 아들의 마음 안에서 동성애의 모판이 되는 것을. 자기의 성에 자기 아버지가 실망했다고 알 때 세 살, 네 살, 다섯 살 먹은 소년들이 인형들, 패션, 다른 더 여성적인 행위들에 관심을 보일 것이다.
The son wants to please his dad, but this behavior probably won’t do the trick. Dad will likely reject the little boy and possibly even make cruel comments or convey his displeasure nonverbally. This may be confusing for the son, since he was only trying to be the little girl his father seemed to want. The enemy may then deepen the lie by saying it’s not only his gender that displeases his father but his entire being, that there is just something inherently inadequate and displeasing with him as a person.
아들은 그 아비를 기쁘게 하기를 원하지만 이 행동은 아마도 목적을 달성하지 못할 것이다. 아빠는 작은 소년을 배척할 듯하고 잔인한 언사를 하고 말로는 아니지만 그의 불쾌감을 전달할 수도 있다. 이것은 아들에게 혼돈스러울 수 있는데 그 이유는 그는 자기 아빠가 원하는 듯한 작은 소녀가 되려고 오로지 노력을 하고 있기 때문이다. 원수 마귀는 그때 그아비를 불쾌하게 하는 것은 성 뿐만 아니라 그의 존재 전체가 그렇다고 말함으로써 그 거짓말을 심화시킬지도 모른다. 그러니까 한 인간으로서 그를 선천적으로 부적합하고 불쾌한 어떤 것에 불과하다고 말함으로써 그럴 것이다.
If this scenario unfolds this way and the father further rejects the son, the mom will probably try to comfort and shelter her son. She’ll gather her little boy in her arms and say, “Honey, I love you. Your dad does too; he just doesn’t know how to show it. There’s nothing wrong with you. You’re special. You’re precious. I love you.
만일 이 시나리오가 이 방식을 공개한다면 그 아버지는 더 그 아들을 배척하고 그 엄마는 아마도 그녀의 아들을 위로하고 안정시키려고 애쓸 것이다. 그녀는 자기의 작은 아들을 그녀의 품 안에 안고 말할 것이다. “사랑하는 아들아, 나는 너를 사랑해. 네 아빠도 그렇지. 그는 그저 그것을 보이는 방법을 모를 뿐이야. 너에게는 잘못된 것이 없어. 너는 특별한 사람이야. 너는 고귀해. 나는 너를 사랑한단다.”
Now, which one of these two people do you think this little boy will want to open up to and be around? Harsh, ridiculing Dad or kind, compassionate Mom? Probably Mom. Over time this little boy will spend more time around women and become more effeminate. Dad will only have a harder time relating to him. But Dad has another opportunity right at puberty to affirm. his son’s masculinity and release him into his adult identity as a man. (We will discuss this more fully in a later chapter.) However, if Dad doesn’t know how to bless his son at puberty and instead imparts further rejection, then there’s a strong possibility that this son will be drawn into a homosexual lifestyle in his early teenage years.
자, 당신 생각에 이 두 사람 중에 어느 사람에게 이 작은 소년이 마음을 열고 그 주변에 있으려고 생각할까? 선택하기 가혹하겠지만, 조롱하는 아빠, 아니면 친절하고 동정적인 엄마? 아마도 엄마일 것이다. 여러 번 이 작은 소년은 여성들의 주변에서 더 많은 시간을 보낼 것이고 더욱 더 여성적이 될 것이다. 아빠는 그 아들과 관련하여 더 힘든 시간을 가질 뿐일 것이다. 그러나 아빠는 바로 사춘기에 그 아들의 남성됨을 확정할 다른 기회를 가진다. 그리고 그를 한 남자로서 그의 성인 정체성으로 그를 놓아줄 기회를. (우리는 이것을 나중의 장에서 충분히 토론하겠다). 어쨌든 만일 아빠가 사춘기에 그의 아들을 축복하는 방법을 알지 못하고 대신 더 심한 배척을 주면 이 아들이 그의 사춘기의 초기에 동성애적 삶의 스타일로 끌려갈 강한 가능성이 있다.
Having been denied all his life gender affirmation and his father’s blessing, the young man, now in his teenage years, will search for this approval elsewhere. Sadly this affirmation will likely come from a man who is himself bound in a homosexual lifestyle. He will tell the son what the boy longed to hear from his father: “(I love you. I value you> I’m proud of you. You are special. You’re wonderful. You’re handsome. You‘re a great man. You’re a wonderful person.” This may not begin as the only way young men enter a gay lifestyle, but I have seen this scenario many times in ministry.
그의 모든 성 긍정과 (gender affirmation) 그의 아버지의 축복을 부인당했기 때문에 이 젊은이는 자금 그의 틴 에이져 시기에 다른 데서 이 인정을 찾을 것이다. 슬프게도 이 긍정은 자신이 동성애적인 삶의 스타일에 묶인 한 사람으로부터 나와야 할 듯하다. 그는 그 아들에게 소년이 그의 아비로부터 듣기를 갈망하는 것을 말할 것이다. “나는 너를 사랑해. 나는 너를 소중하게 여겨. 나는 너를 자랑스러워 해. 너는 특별한 사람이야. 너는 놀라운 사람이야. 너는 잘 생겼어. 너는 위대한 사람이야. 너는 놀라운 사람이야.” 이것은 성관계로서 시작하지 않을 수 있으나 그것은 자주 한 가지로 귀속한다. 이것은 청년이 게이의 삶으로 들어가는 유일한 길은 아니지만 나는 사역에서 아주 여러 번 이 시나리오를 보았다.
How does this young man’s father respond? He will probably heap on more ridicule and rejection. The irony is that the father held the key to influence his son’s identity and destiny all along, but instead of affirming the gender God gave his child, the father planted a seed of gender rejection and homosexuality in his son at birth. He then watered that seed and continued to fertilize it by not blessing his son throughout his childhood.
이 청년의 아버지는 어떻게 반응할까? 그는 아마도 더 많은 조롱과 배척을 쌓을지 모른다. 아이로니하게도 그 아버지는 그의 아들의 정체성과 사명에 줄곧 영향을 끼칠 열쇠를 잡고 있다. 그러나 하나님이 그의 아이에게 주신 성을 긍정하는 대신 그 아버지는 그 아들의 출생 시에 성 배척과 동성애의 씨앗을 심었다. 그는 그때 그 씨앗에 물을 주고 그 아이의 어린 시절 내내 그의 아들을 축복하지 않음으로써 거기에 비료를 계속 주었다.
Fortunately it is possible for the Lord Jesus to remove this deep identity lie from the hearts of sons and replace it with the truth that should have been imparted through a human father. Many times our ministry teams have seen the Lord resolve this situation in families who have participated in a Blessing Generations Experience.
다행하게도 주 예수님이 이 깊은 정체성 거짓말을 아들들의 마음들에서 제거하시고 그것을 인간 아버지를 통해서 전달되어져야만 했던 진리로 대체하셨다. 여러 번 우리 사역팀은 주님이 세대축복 경험 (Blessing Generations Experience) 모임에 참가한 가정들 안에서 이 상황을 해결하시는 것을 보았다.
제6장 출생 시에 당신의 아이를 축복하기
Blessing Your Child at Birth (섹션 2)
What’s In a Name ?
이름 안에는 무엇이 있는가?
A third way children can be blessed or cursed at the time of birth is through the impartation of a meaningful name. A good name will contain character qualities as hint at the child’s destiny. In Hebrew culture there is traditionally a ceremony eight days after a child’s birth during which the parents, after seeking the Lord, impart a meaningful name to the child.
아이가 출생 때에 축복이나 저주를 받을 수 있는 세 번째 방법은 의미있는 이름의 전달을 통해서이다. 좋은 이름은 아이의 사명에 암시로서 인격의 질들을 포함할 것이다. 히브리 문화에는 아이의 출생 후 8일간 전통적으로 예식이 있는데 그 기간에 부모들은 먼저 주님을 구한 후에 아이에게 의미있는 이름을 준다.
There is a Hebrew saying that goes, “You can‘t really know a man until you know his name.” Why? Because his name contains his character and sometimes a job description. Wouldn‘t it be amazing if you received your adult job description eight days after birth? This is how it was for many people we encounter in the Bible. In contrast, I encounter many Christians who are not certain what they are supposed to do with their lives even at age forty, fifty, or sixty.
이런 식의 히브리 속담이 있다. “당신은 그 사람의 이름을 알기까지는 정말로 한 사람을 알 수 없다.” 왜? 그의 이름이 그의 인격을 포함하고 종종 그 직업의 묘사를 포함하기 때문이다. 출생 후 8일간 당신이 성인이 되었을 때의 직업을 받았다면 놀라운 일이 아니겠는가? 우리가 성경에서 만나는 많은 사람들이 그런 방식이었다. 대조적으로 나는 많은 기독인들을 만나는데 그들은 나이 40, 50, 60에조차도 그들이 그들의 삶을 가지고 무엇을 해야만 하는지 확실치 않다.
Many times we do not know what the names we use in Western culture even mean. Bob, Sue, and Sam have rich meaning in their original languages, but too often parents choose these names without knowing what that meaning is.
여러 번 우리는 우리가 서양 문화에서 사용하는 이름들이 무엇을 의미하는지조차 모른다. 밥(Bob), 수(Sue) 그리고 쌤 (Sam) 은 그들의 원래의 언어들에서 풍부한 의미를 갖는다. 그러나 너무 자주 부모들은 그 이름의 의미가 무엇인지를 모른 채 이 이름들을 택한다.
It is interesting to note that in the Book of Daniel the first thing the Babylonian king Nebuchadnezzar wanted to do when he inducted the four Hebrew young men into his service was to change their names. Their Hebrew names directly connected them to the service of Yahweh, the God of Israel. The king wanted to break that connection and link them by name to the service of his idolatrous gods.
다니엘서에서 바벨론 왕 느부갓네살이 네 명의 히브리 청년들을 그의 근무에 영입할 때 하고 싶었던 것은 그들의 이름을 바꾸는 것이었다. 그들의 히브리식 이름은 곧바로 이스라엘의 하나님 여호와 섬김에 그들을 연결시켰다. 그 왕은 그 연관을 깨뜨리기를 원했고 그들을 새 이름으로 그의 우상 신들의 예배에 연결하기를 원했다.
Daniel in Hebrew means “Yahweh is my lawgiver or judge.” The king changed his name to Belteshazzar, which means “the one who serves Baal.” Likewise the names fo the other three Hebrew men were changed to break their allegiance to Yahweh and establish their service to Babylonian gods.
다니엘은 히브리 이름으로 이런 의미이다. “여호와는 내 입법자 혹은 재판관이시다.” 그 왕은 그의 이름을 벨테샤자르로 바꾸었는데 그 뜻은 “바알을 섬기는 자”란 뜻이다. 이와같이 다른 세 히브리 남자들의 이름들이 여호와에 대한 그들의 충성을 깨기 위해 또 바벨론 신들을 향한 그들의 직무를 세우기 위하여 변경되어졌다.
Something similar happened to the last son Jacob had with his wife, Rachel. She died in childbirth, but before she passed awy, she named her son Benoni, which means “son of my sorrow.” After her death Jacob named his son Benjamin, which means “son of my right hand.” Jacob changed his son’s name from a curse to a blessing. He said in essence, “You are not a son of sorrow. This is not what you shall be known for. You are the son of my right hand.”
동일한 일이 야곱이 그 아내 라헬과의 사이에 가진 막내 아들에게 일어났다. 그녀는 출산 때에 죽었으나 그녀가 죽기 전에 그녀의 아들을 벤-오니 (Ben-oni)라고 지었다. 그 뜻은 “내 슬픔의 아들”이다. 그녀가 죽은 후 야곱은 그의 아들을 벤쟈민이라고 다시 지어주었다. 그 뜻은 “내 오른손의 아들”이다. 야곱은 그의 아들의 이름을 저주로부터 축복으로 변경했다. 그는 요약해서 이렇게 말했다. “너는 슬픔의 아들이 아니다. 이 이름은 네가 그것으로 알려질 이름이 아니다. 너는 내 오른손의 아들이다.”
The name Jesus in Hebrew is Yeshua. This name actually means, “The Lord [Yahweh] is salvation.” This name is quite descriptive of Jesus’ assignment as an adult –He came to bring the Lord’s salvation to all mankind. His job description was in His name.
예수의 히브리 이름은 예슈아이다. 이 이름은 실제로 이런 의미이다. “여호와는 구원이다.” 이 이름은 성인(成人)으로서 예수의 임무의 아주 제격의 묘사이다. 그는 주님의 구원을 온 인류에게 가져오기 위하여 오셨다. 그의 일의 묘사가 그의 이름 안에 있다.
One last potent example is that of Elijah. This name means “Yahweh is God.” In Elijah’s day Israel had been at war with a land to the north called Phoenicia. To finally reach a peace accord, they agreed to marry each other’s royalty. So the king of Phoenicia, a man named Ethbaal, made the deal with Ahab, the king of Israel. As you may have figured out, Eth-baal means “servant of Baal.”
하나의 마지막 강력한 예가 엘리야의 경우이다. 이 이름은 “여호와가 하나님이시다”란 뜻이다. 엘리야의 시대에 이스라엘은 페니키아라고 불리는 북쪽의 땅과 전쟁 중에 있었다. 최종적으로 평화 협정에 이르기 위해 그들은 양쪽 왕가와 결혼하기로 합의했다. 그래서 엗 바알이란 이름을 가진 페니키아 왕은 이스라엘 왕 아합과 거래를 했다. 당신이 눈치 챘듯이 엗 바알은 “바알의 종”이란 뜻을 갖고 있다.
Ethbaal had a daughter named Jezebel. She also served Baal, the god of her father, and when she became Israel’s queen, she had one primary purpose in her mind: to trun the nation of Israel from worshipping Yahweh to worshipping Baal. So the message Jezebel continually promoted throughout the land was “Baal is God.”
엗 바알은 이세벨이란 딸을 갖고 있었다. 그녀 또한 그녀의 아버지의 신인 바알을 숭배했고 그녀가 이스라엘의 왕비가 되었을 때 그녀는 마음에 하나의 주요한 목적을 가졌다. 이스라엘 나라를 여호와 숭배로부터 바알 숭배로 돌려놓는 것이었다. 그래서 이세벨이 끊임없이 그 땅에 두루 촉진시킨 것은 “바알이 하나님이다”였다.
This is the situation Elijah faced. Fortunately his parents sought the Lord to discover what they should name him, and God told them to give him the name Elijah, which means “Yahweh is God.” When Elijah became a prophet in adulthood, his prophetic message was “Yahweh is God.” His job was to proclaim his name throughout the land and turn the nation back to Yahweh.
이것이 엘리야가 직면한 상황이다. 다행하게도 그의 부모들은 그들이 그 아이의 이름을 어떻게 해야 할지 알기 위해 하나님께 구했고 하나님은 그들에게 엘리야라는 이름을 주셨다. 그 의미는 “여호와는 하나님이다”였다. 엘리야가 성인이 되어 선지자가 되었을 때 그의 예언적 메시지는 “여호와가 하나님이시다”였다. 그의 일은 온 땅에 하나님의 이름을 선포하고 그 나라가 여호와께로 돌이켜지는 것이었다.
To Jezebel, Elijah’s very name was an affront. Every time the name Elijah was spoken, it was a declaration that Baal is not God, but Yahweh is God. Even when Elijzh was a little boy, every time his parents called his name, they were burning into his young soul his prophetic calling. Is it any wonder that in his early adulthood Elijzh stood in Mount Carmel and confronted the prophets of Baal about the identity of the one true God? He slew 450 prophets of Baal and 400 prophets of the Asherah while proclaiming his message, which simply was his name (1 Kings 18). I believe the confidence to single-handedly defeat the prophets of Baal and turn the nation of Israel back to Yahweh was in the blessing imparted to Elijah in his name at birth.
이세벨에게 엘리야의 이름, 그것은 모욕이었다. 엘리야라는 이름이 말해질 때마다 그것은 바알이 하나님이 아니라 여호와가 하나님이라는 선언이었다. 엘리야가 작은 소년일 때라도 그의 부모가 그의 이름을 부를 때 마다 그들은 그의 어린 영혼 안으로 그의 선지자적인 소명을 아로 새기고 있었다. 엘리야가 그의 초기 장년 시절에 갈멜산에 서서 참되신 하나님의 정체성에 대해 바알의 선지자 450명을 대결했다는 것은 기이한 일인가? 그는 바알의 선지자 450명, 아세라 여신의 선지자 400명을 살육하고 그의 메시지를 선포했다. 그것은 그저 그의 이름이었다. (왕상 18장). 내가 믿기는 맨손으로 바알의 선지자들을 패배시키고 이스라엘 나라를 여호와께로 되돌리는 확신은 그의 출생 때에 그의 이름에서 보는 바 엘리야에게 전달된 축복에 있다고 믿는다.
On the other hand there are many today whose parents arbitrary choose names for them. I remember hearing about a neighbor boy who loved our family dog so much he gave his firstborn daughter the same name. There was nothing wrong with the name itself, but what a heritage to give a child! Can you imagine ever trying to explain to your daughter that shs was named after a dog you knew while growing up?
반면에 오늘날 그의 부모들이 인위적으로 그 자녀들을 위해 이름들을 선택하는 많은 사람들이 있다. 나는 우리 집 개를 너무 사랑해서 그의 첫 딸에게 같은 이름을 준 이웃 소년에 대해 들은 것이 기억난다. 그 이름 자체는 잘못이 없으나 아이에게 무슨 그런 유산을 주는가! 당신은 당신 딸이 자라는 동안 알았던 개 이름을 따서 이름이 지어졌다고 딸에게 설명하기를 애쓰는 것을 상상할 수 있는가?
Potential Cursing Through Birth Trauma
출생 트라우마로 말미암은 가능한 저주
A fourth way the identity of a child may be cursed or blessed at birth is through physical trauma or the lack thereof. In general, a child is blessed when the birth is uneventful and traumafree. This protects the child from growing up with irrational fears and phobias.
출생 때에 아이의 정체성이 저주를 받거나 축복을 받을 수 있는 네 번째 방법은 육체적 트라우마든지 혹은 그것으로 인한 결핍으로 말미암는다. 대체로 아이는 그 생이 무사평온하고 트라우마가 없을 때 복을 받는다. 이것은 아이가 불합리한 공포들과 공포증을 가지고 성장하는 것을 막아준다.
Certainly no mother plans for trauma during birth. Yet I mention this because sometimes fears, phobias, and compulsions are rooted in traumatic birth experiences. I have ministered to various people who have struggled with an irrational fear of choking on food or being in tight, restricted places. When we have asked the Lord to expose the time or events through which the deep emotional lie was imparted, many times He has shown us that the enemy took advantage of birth trauma to impart an irrational fear.
분명히 어느 엄마라도 출산 동안 트라우마를 위해 계획하지 않는다. 그럼에도 나는 종종 공포들, 공포증들, 그리고 강박 충동이 병적인 출산 경험들에 원인이 있기 때문에 이것을 언급한다. 나는 다양한 사람들에게 사역을 해왔는데 그들은 음식에 질식할까봐 불합리한 공포와 투쟁하고 있었고 혹은 긴장되고 제한된 공간들에 있는 것에 대한 불합리한 공포와 투쟁하고 있는 사람들이었다. 우리가 주님께 그 깊은 정서적 거짓말이 전달된 때와 사건들을 드러내주시라고 구했을 때 많은 경우 주님은 우리에게 원수가 불합리한 공포를 주기 위하여 출생 트라우마를 이용했다고 보여주셨다.
The Bible tells us in Heb. 2:14-15 that the devil uses the “fear of death” to keep people subject to slavery (bondage) all the days of their lives. Thus many compulsive habits and bondages found in adulthood are rooted in a deep fear of death established at birth. Some of the results of a fear of death imparted at birth include fear of choking, fear of flying, irrational fear of being killed, inability to properly bond with mother, learning difficulties, and craving for physical contact.
성경은 히브리서 2:14-15에서 마귀가 “죽음의 공포”를 사용하여 사람들이 그들의 생애 모든 날에 노예살이에 (구속됨, 묶여 삶) 복종하게 한다고 말한다. 그리하여 성인기에 발견되는 많은 강박 충동 습관들과 구속(拘束)들이 출생 때에 세워진 죽음의 깊은 공포에 뿌리를 박고 있다. 출생 때에 전달된 죽음의 공포의 결과들 중 어떤 것들은 질식의 두려움, 날아갈 두려움, 살해당할 불합리적인 공포, 어머니와 적합하게 유대를 맺을 수 없음, 어려움들을 아는 것, 그리고 육체적 접촉을 갈망함이다.
God’s Protective Measure In Ancient Hebrew Culture
고대 히브리 문화 안에서 하나님의 보호적인 조치
I have observed three protective customs that God established in ancient Hebrew culture to ensure children received His message of identity and destiny at the time of birth.
나는 하나님께서 고대 히브리 문화 안에 설립하신 세 가지 보호적인 관습들을 관찰했는데 그것은 아이들이 출생 시에 정체성과 사명에 대한 하나님의 메시지를 분명히 받게 하기 위한 것이다.
1. The entire community and extended family anticipated the birth of the child with joy and made the birth a priority.
2. The family and entire community held a celebration in honor of the child’s arrival on the eighth day after birth.
At this time both the rabbi and the parents imparted a spiritual blessing to the child.
3. The parents sought the Lord for a meaningful name imbedded with the child’s identity and destiny,
and they imparted that name to the child at the celebration.
1. 온 공동체와 대가족이 기쁨으로 아이의 출생을 기대하고 출생을 우선순위로 삼았다.
2. 가정과 온 공동체가 아이가 출생 후 8일째 되는 날 도착한 것에 경의를 표하는 축하 예식을 가졌다. 이 때에 랍비와 부모들이 다 그 아이에게 영적인 축복을 전달했다.
3. 부모들이 하나님께 아이의 정체성과 사명을 깊이 새겨둔 의미있는 이름을 구했다. 그리고 그들은 그 축하 의식에서 그 아이에게 그 이름을 전달했다.
The birth of a child in ancient Hebrew culture was considered a major event. On the eighth day there would be a blessing imparted by both the parents and a spiritual authority. The rabbi would come and bless the child. If the infant were a boy, the covenant of Abraham would be established through circumcision. That boy would then bear a physical mark in his body that declares, “You are not like everybody else. There’s something unique about you, something special. You are a Jew. You are inextricably connected by covenant to the God of Abraham, Isaac, and Jacob –and don’t you ever forget it! Don’t you ever live like those who have no covenant!”
고대 히브리 문화에서 아이의 출생은 주요 사건으로 생각되었다. 여덟째 날에 부모들과 영적인 당국 양쪽에 의해서 전달되는 축복이 있곤 했다. 랍비가 와서 그 아이를 축복하곤 했다. 유아가 소년이면 아브라함 언약이 할례에 의하여 설립되었다. 그 소년은 그래서 이같이 선언하는 몸의 육체적 표식을 지니곤 했다. “너는 다른 모든 사람과 같지 않다. 너에 대해 유일한 어떤 것이 있다. 특별한 어떤 것이. 너는 유대인이다. 너는 언약에 의하여 아브라함, 이삭, 그리고 야곱의 하나님에게 밀접하게 연결되어 있다. 그리고 그것을 항상 잊지 말아라! 언약이 없는 사람들처럼 살지 말아라!”
If the child were a girl, there was no circumcision, but still a party was given to welcome the new family member. A name would still be imparted and a prophetic blessing pronounced over her. Since everyone considered children a blessing from the Lord, they stopped what they were doing to celebrate the arrival of the new family member on the eighth day. I’ve always thought of this sort of as God’s “Welcome Wagon.”
만일 아이가 소녀이면 할례가 없으나 그 가정의 새 식구를 위한 파티가 여전히 있었다. 이름이 여전히 주어지고 그녀 위에 선지자적인 축복이 선포되곤 했다. 모든 사람이 아이들을 하나님으로부터 온 복으로 생각했기 때문에 그들은 가정의 새 식구가 제8일에 도착한 것을 축하하기 위해 그들이 하고 있는 일을 멈추었다. 나는 항상 하나님의 “환영 왜곤” (Welcome Wagon) 이라고 이런 종류의 생각을 해왔다.
In contrast, many parents today don’t recognize their responsibility to bless, dedicate to God, and impart a meaningful name to their child. They simply take the child to a priest, pastor, or rabbi and leave it to the clergy to dedicate the child to God. Unfortunately the pastor will not stand before God to account for the impartation of identity and destiny to your child. You the parent will. The pastor’s job is to equip the saints for the work of service, not to do the work of service for them (Eph. 4:11-13).
이와 대조적으로 오늘날 많은 부모들은 그들의 아이에게 축복을 하고, 하나님께 바치고, 의미있는 이름을 주는 책임을 깨닫지 못하고 있다. 그들은 그저 아이를 신부에게, 목사에게, 랍비에게 데리고 가서 사제에게 그 일을 남겨두고 아이를 하나님께 바치게 한다. 불행하게도 목사는 당신의 아이에게 정체성과 사명의 전달을 설명하기 위하여 하나님 앞에 설 것이다. 부모인 당신도 그럴 것이다. 목사의 일은 섬김의 일을 위하여 성도들을 필요한 일에 준비시켜주는 것이지 그들을 위해 봉사의 일을 하는 것이 아니다. (엡 4:11-13).
In ancient Hebrew culture there was almost no chance that a child would not be blessed at birth. How different is our culture today! The chances that a child would not be blessed at birth is significant since we don’t have the same protective measures that God placed in Hebrew culture to ensure that every child would be blessed at birth.
고대 히브리 문화에는 아이가 출생 시 축복을 받지 못할 기회가 거의 없었다. 오늘날 우리의 문화와는 얼마나 다른가! 아이가 출생 때에 복을 받지 못할 기회들은 깊히 생각해봐야 한다. 왜냐하면 우리는 하나님이 모든 아이들이 출생시에 복을 확실히 받도록 하나님이 히브리 문화 안에 두신 동일한 보호적인 조치들을 갖고 있지 않기 때문이다.
Blessing Toolbox
축복하는 연장통
This blessing Toolbox includes remedial prayers to pray in the event that you did not bless your children at birth and prayers you can pray to reserve the cursing of identity and release the blessing. We will then look at specific prayers you can pray at the birth of your child. Either one or both parents can pray these prayers.
이 축복 연장통은 출생 시에 당신의 자녀들을 축복하지 않은 사건에서 기도하기 위한 치료적인 기도들을 포함하고 당신이 정체성의 저주를 유보하고 축복을 방출하기 위하여 기도할 수 있는 기도들을 포함한다. 그러면 우리는 당신의 아이의 출생 시에 기도할 수 있는 특별한 기도들을 바라볼 것이다. 부모 중 한 사람이든 양친이든 이 기도들을 할 수 있다.
As in previous chapters, these prayers are to serve as a guide; feel free to modify or personalize them to fit your family and situation.
앞선 장들에서처럼 이 기도들은 가이드로서 섬기기 위해서다. 자유롭게 수정하거나 그것들을 개인화해서 당신 가정과 상황에 맞추라.
Remedial Prayers to Break the Curse
저주를 깨뜨리기 위한 치료적인 기도들
If you conveyed disappointment at birth over your child’s gender
만일 당신이 출생시 당신의 아이 성 위에 실망을 전달했다면,
1. Repent before God (not in your child’s presence) of not accepting His choice of your child’s gender.
1. 하나님 앞에 당신 아이의 성별을 하나님이 선택하신 것을 받아들이지 않은 것을 회개하라. (당신의 아이가 있는 자리에서 말고).
Father, I recognize today that I am not God and You are. I very much wanted a boy/girl, and You created [your child’s name] to be a girl/boy. Please forgive me for rejecting Your choice of my child’s gender. Today I renounce the disappointment I expressed over my child’s gender, and I fully accept [your child’s name] as the wonderful little boy/girl.
하나님 아버지, 우리는 지금 제 아이 를 축복하고 당신께서 그 아이를 고귀한 자식으로 창조하신 것을 감사드립니다. 우리는 당신께 서 그 아이를 그런 사람으로 창조하신 것을 충분히 용납하고 축복합 니다. 예수의 이름으로 우리는 이 아이가 주 예수님을 평생토록 섬길 사람으로 자라게 축복합니다.
If your child experienced excessive trauma during birth,
Pray to break the power of the fear of death and all other fears or disquietedness of soul over your son/daughter, and release blessing upon your child’s life.
만일 당신의 아이가 출생 동안에 과도한 트라우마를 경험했다면,
죽음의 공포의 세력을 깨뜨리고 다른 모든 공포들이나 당신의 자녀 위에 영혼의 불안정의 세력을 깨뜨리기 위해 기도하라. 그리고 당신의 아이의 생명 위에 복을 방출하시라.
Father, in the name of Jesus, we break the power of the fear of death over [your child’s name]. We declare that he/she shall live and not die. Jesus Christ died and shed His blood that [your child’s name] might live and fulfill his/her destiny on the earth. We cancel every plan of Satan for our child and place his/her life and destiny in God’s hands. Lord God, we now release Your supernatural peace that passes all understanding to [your child’s name]’s inner man and a supernatural sense of security, knowing that You have appointed his/her days on the earth. We bless [your child’s name]’s life and his/her birth and declare that [your child’s name] shall dwell in peace and security all the days of his/her life, in Jesus’ name. Amen.
하나님 아버지, 예수의 이름으로 우리는 우리의 자녀 위에 죽음의 공 포의 세력을 깨뜨립니다. 우리는 이 아이가 살고 죽지 않을 것을 선 언합니다. 예수 그리스도는 이 아이가 살고 그의 사명을 지상에서 완 성하도록 죽으시고 당신의 피를 흘리셨습니다. 우리는 우리 아이를 위한 사탄의 모든 계획을 철회하고 이 아이의 생명과 사명을 하나님 의 손 안에 놓습니다. 주 하나님, 우리는 지금 모든 이해를 넘는 당 신의 초자연적인 평강을 내 아이의 속사람 안으로 방출하고 초자연 적인 안전감도 방출합니다. 그리고 당신께서 지상에서의 이 아이의 날들을 지정하셨음을 압니다. 우리는 이 아이의 생명과 그의 출생을 축복하고 이 아이가 그의 평생동안 평강과 안전 속에서 거할 것을 선 언합니다. 예수 이름으로 기도합니다. 아멘.
If you rejected your child at birth
만일 당신이 출생 시에 당신의 아이를 배척했다면,
1. Repent before God (not in your child’s presence) of rejecting your child.
1. 당신의 자녀가 없는 데서 당신의 아이를 배척한 것에 대해 하나님 앞에서 회개하시라.
Father, this day we acknowledge that we were selfish and rejected [your child’s name] at the time of his/her birth. That was wrong and contrary to the message You wanted us to convey to our son/daughter. Father, please forgive us in the name of Jesus Christ. Today we renounce the disappointment and rejection we expressed to our child at birth, and we fully accept [your child’s name] as a gift from You to our family. In the name of Jesus we break the power of any curse of rejection we released over [your child’s name]’s identity, and we declare that the blood of Jesus Christ is sufficient to remove any gender identity curse we released in our child’s life. We now fully release the blessing to our child that Jesus Christ died to secure, and I bless his/her birth and declare that my child shall prosper in all areas of life from this day forward.
하나님 아버지, 오늘 우리는 우리가 이기적이고 그 아이의 출생 시에 그 아이를 배척했습니다. 그것은 잘못이고 당신께서 우리보고 우리 아이에게 전달하기를 원하신 그 메시지를 거역한 것이었습니다. 하나 님 아버지, 예수 그리스도의 이름으로 우리를 용서하여주소서. 오늘 우리는 우리 아이의 출생 시에 우리 아이에게 표현한 낙심과 배척을 버립니다. 그리고 우리는 그 아이를 당신으로부터 우리 가정에게 주 신 선물로 충분히 받아들입니다. 예수의 이름으로 우리는 우리가 이 아이의 정체성에 보낸 배척의 어떤 저주의 권세도 깨뜨립니다. 그리 고 우리는 선언합니다. 예수님의 피가 우리가 우리 아이의 생명에 방 출한 성 정체성의 어떤 저주라도 제거하기에 충분하다는 것을. 우리 는 지금 예수 그리스도께서 얻으시려고 죽으신 우리 아이에게 축복을 충분히 방출합니다. 그리고 저는 그 아이의 출생을 축복하고 내 아이 가 오늘부터 계속하여 삶의 모든 영역에서 번창할 것을 선언합니다.
2. Pray over your child (in your child’s presence) to release your acceptance and blessing to your child.
2. 당신의 아이가 없는 데서 당신의 용납과 축복을 당신의 아이에게 방출하기 위해 당신의 자녀 위에 기도하라.
Father, we now bless [your child’s name] and thank You that You created him/her as a precious little boy/girl. We fully accept and bless [your child’s name]’s birth and life. In the name of Jesus we bless [your child’s name]’s identity as a boy/girl. We declare this day, [your child’s name], that you are loved and welcome. You belong in our family. We receive you as the precious gift that you are to our family, and we declare that you will prosper in your life and grow to be a man/woman of God who will serve the Lord Jesus Christ all his /her life.
하나님 아버지, 우리는 지금 우리 아이를 축복하오며 당신이 고귀한 작은 아이로서 그를 창조하신 것을 감사드립니다. 우리는 이 아이의 출생과 생명을 충분히 받아들이고 축복합니다. 예수의 이름으로 우리 는 이 아이를 아들로서 (혹은 딸로서) 이 아이의 정체성을 축복합니 다. 야, 우리는 오늘 네가 사랑받고 환영받는다는 것을 선언한 다. 너는 우리 가정에 속한다. 우리는 네가 우리 가정에 고귀한 선물 로서 받아들인다. 그리고 우리는 선언한다. 네가 너의 삶에 번성하고 자라서 네 평생토록 주 예수님을 섬길 하나님의 사람이 될 것을.
If you as a mother had an inordinate fear of delivery that you know imparted fear or insecurity into the heart of your child
만일 당신이 어머니로서 당신 아이의 마음 속에 공포나 불안정을 주었다고 아는 적절치 않은 출산의 공포를 가졌다면,
그 공포를 버리고 당신 아이의 생명 위에 그 공포의 권세를 깨뜨리기 위하여 기도하라. 그리고나서 당신 아이 위에 축복을 풀어놓으라.
Father, in the name of Jesus I renounce the fear I embraced before and during the delivery of my baby. Forgive me for not fully trusting You in the birth process. Today I cancel the curse of fear that I released into [your child’s name]’s life, and I break the power of fear over my child’s mind, emotions, and body. I declare that my child shall live and not die. Jesus Christ died and shed His blood that [your child’s name] might live and fulfill his/her destiny on the earth. I cancel every plan of Satan for my child and place his/her life and destiny in God’s hands. Lord God, I now release Your supernatural peace that passes all understanding to [your child’s name]’s inner man and a supernatural sense of security to know that You have appointed his/her days on the earth. I bless [your child’s name] and his/her birth and declare that [your child’s name] shall dwell in peace and secutiry all the days of his/her life, in Jesus’ name. Amen.
하나님 아버지, 주 예수의 이름으로 저는 제가 제 아기의 출산 전과 출산 동안에 품은 공포를 버립니다. 출산 과정에서 당신을 충분히 신 뢰하지 않은 것을 인하여 저를 용서하소서. 오늘 저는 제 아이의 생 명 안으로 방출한 공포의 저주를 취소합니다. 그리고 저는 내 아이의 마음과 정서들과 몸 위에 있는 공포의 세력을 깨뜨립니다. 저는 선언 합니다. 내 아이가 살고 죽지 않을 것을. 예수 그리스도께서 이 아이 가 살고 지상에서 그의 사명을 완수하도록 죽으시고 피를 흘리셨습니 다. 저는 내 아이를 위한 사탄의 모든 계획을 무효로 합니다. 그리고 그의 생명과 사명을 하나님의 손 안에 놓습니다. 주 하나님, 저는 지 금 모든 지각에 뛰어나는 당신의 초자연적인 평강을 이 아이의 속사 람에게 방출하고 초자연적인 안정감을 방출하고 당신이 지상에서 이 아이의 날들을 지정하셨음을 압니다. 저는 이 아이와 그의 출생을 축 복하고 이 아이가 그의 평생의 날들에 평강과 안전 속에 살 것을 선 언합니다. 예수의 이름으로 기도합니다. 아멘.
If your child was born after you lost one or more babies before birth
Pray over your child to break the power of feeling like a replacement for someone else and any pressure to fulfill another person’s purpose and destiny.
만일 당신의 아이가 당신의 한 아이나 그 이상의 아기들이 출생하기 전에 잃어버린 다음 태어났다면,
누군가 다른 사람으로 대체하는 것과 같은 감정의 권세와 다른 사람의 목적과 사명을 성취하라는 압박을 깨뜨리기 위하여 당신 아이 위에 기도하시라.
Father, we declare this day that [your child’s name] is not a replacement for anyone. My child is a unique individual You created to fulfill a unique and specific destiny and purpose. Today we relinquish any expectation we placed upon [your child’s name] other than to be exactly who You created him/her to be. In the name of Jesus we break any spiritual or soul connection we created between [your child’s name] and the child we lost, and we fully release [your child’s name] to be himself/herself and to grow as the individual God created him/her to be. [Your child’s name], we bless you to be yourself and to fulfill the purpose and destiny God has for you. We love you, accept you, and declare that you are welcome and belong in our family as the person God made you.
하나님 아버지, 우리는 오늘 이 아이가 어떤 사람으로의 대체물이 아 니라는 것을 선언합니다. 제 아이는 당신이 유일하고 특별한 사명과 목적을 성취하라고 창조하신 유일한 개인입니다. 오늘 우리는 당신이 그가 이런 사람이 되라고 창조하신 바로 그런 사람 이외의 다른 사람 을 두는 어떤 기대도 포기합니다. 예수의 이름으로 우리는 우리가 이 아이와 우리가 잃은 아이 사이에 만든 영적인 혹은 혼적인 연결을 깨 뜨립니다. 그리고 우리는 이 아이를 그 자신이 되고 또 하나님이 창 조하신 그 다운 개인으로서 성장하게 충분히 놓아줍니다. 야, 우리는 네가 너 자신이 되고 하나님이 너를 위해 가지신 목적과 사명 을 완수하도록 너를 축복한다.
Prayers To Release the Blessing
축복을 풀어 놓아주는 기도들
Conduct a formal ceremony of blessing roughly eight days after your child’s birth.
At that ceremony confirm the child’s value, gender identity, and destiny; give him/her a meaningful name; and dedicate the baby to God. As I mentioned earlier, the role of the pastor or congregational leader is to help train and equip the parents to impart blessing to their children, not to do it for them. While the pastor may also pray over the baby, it is the responsibility of the parents to pray in advance and prepare to impart blessing and destiny into the lives of their children shortly after birth. With such understanding the parents may wish to pray something similar to the following:
당신 아이의 출생 후 대충 8일간 형식을 갖춘 축복 의식을 행하라.
그 예식에서 아이의 가치, 성 정체성, 그리고 사명을 확언하라. 그에게 의미있는 이름을 주고 그 아기를 하나님께 바치라. 내가 앞에서 언급했듯이 목사나 회중의 지도자의 역할은 훈련을 돕고 부모를 준비시켜 그들 자녀들에게 축복을 주게 하는 것이지 그들을 위해 그것을 하는 게 아니다. 목사가 아기 위에 기도하는 동안 그보다 앞서 기도하고 출생 직후 바로 그들의 자녀들의 삶 속으로 축복과 사명을 주기 위해서 준비하는 것은 부모들의 책임이다. 이런 이해와 함께 부모들은 다음과 같은 어떤 것을 기도하기를 원할 수 있다:
Father, this day we thank You for creating [your child’s name] and placing him/her in our family. Today we declare
over you, [your child’s name], that you are welcome and belong in our family. We will never abandon or forsake you. You will always be our child, and we will love and pray for you all the days of your life.
We named you [your child’s name] because it means [state the meaning], and God showed us that you would be [state any character qualities and/ or destiny God revealed to you about your child]. The Lord also showed us [state any other prophetic words, revelations, or visions God has given you regarding your child]. Key Scripture verses that the Lord gave us for you are: [state any key Scripture verses that the Lord gave you to pray over your son/daughter].
하나님 아버지, 오늘 우리는 우리 아이 를 창조하시고 이 아 이를 우리 가정에 두심을 인해 당신께 감사드립니다. 오늘 우리는 너 에게 선언한다. 너는 우리 가정 안으로 환영받고 소속한다. 우 리는 결코 너를 포기하거나 버리지 않을 것이다. 너는 항상 우리 자 녀이고 우리는 너의 평생에 너를 사랑하고 너를 위해 기도할 것이다.
우리는 너에게 이름을 지어주었다. 왜냐하면 너의 이름이 이 라는 뜻이니까. 그리고 하나님은 네가 그 이름의 뜻에 맞는 인격의 특질들과 하나님이 너에 대하여 우리에게 보이신 사명대로 될 것이라 고 우리에게 보여주셨다. 주님은 또한 우리에게 하나님이 너에 대해 서 너에게 주신 예언적인 말들과 계시들과 비젼들을 보여주셨다. 주 님이 너의 존재를 위해 우리에게 주신 핵심 성경구절들은 ~~~이다.
(당신이 자녀를 위해 기도할 때 주님이 당신에게 주신 성경구절들 을 언급하라).
리는 너 가 복을 받고 항상 하나님과 사람들에 의해서 높 이 은혜를 입을 것을 선언한다. 너는 평범한 아이가 아니라 아브라 함, 이삭, 야곱에게 언약에 의해서 연결된 가정 안으로 데려와졌다. 그것 자체로 너는 복받고 네 평생토록 번성하는 것을 기대할 수 있 다. 야, 오늘 우리는 너를 주 예수께 드려서 네 평생의 날들에 예배하고 그분을 섬기게 한다. 아멘.
Speak words of love, acceptance, welcome, and affirmation of gender identity at birth, and commit to meet all your child’s needs.
출생 때 사랑과 용납과 환영의 말들을 하고 성 정체성의 확언을 말하라. 그리고 당신의 아이의 모든 필요들을 채워주기를 약속하라.
Father God, thank You for [your child’s name]. He/she is a precious gift to us. We bless him/her on this special day. We pray that You keep our child strong and healthy as he/she grows. Lord, again fill [your child’s name] even now in the first few minutes after birth with Your Holy Spirit, and let him/her feel Your love and protection today.
Hello, little one, this is your mom and dad. We love you. We have been waiting to see you face-to-face, and now we do.
하나님 아버지, 저의 아이를 인하여 감사드립니다. 이 아이는 우리에 게 고귀한 선물입니다. 우리는 아 아이를 이 특별한 날에 축복합니 다. 우리는 당신께서 우리 아이가 자랄 때 그를 강하고 건강하게 지 키시기를 기도합니다. 주님, 출생 후 첫 몇 분이 된 지금에도 이 아 이를 당신의 성령으로 충만하게 하시고 그가 오늘 당신의 사랑과 보 호를 느끼게 하옵소서.
안녕, 작은 아이야, 여기 있는 우리는 너의 엄마, 아빠란다. 우리 는 너를 사랑해. 우리는 너를 대면하여 보기를 기다려왔고 지금 우리 가 너를 얼굴을 마주하고 본단다.
You are a beautiful little boy/girl. You are exactly who we wanted you to be. God did a wonderful thing by making you a boy/girl. We are so delighted in who God made you. Today we celebrate your birth with the angels in heaven and declare that you are welcome in this world and in our family. We have been expecting you and have made a place for you. We are so glad you are here, and we will always be here for you, take care of you, and keep you safe. We will see that every need you have is met.
너는 아름다운 아이야. 너는 우리가 그러기를 바란 바로 그런 사 람이란다. 하나님께서 너를 아들 (혹은 딸)로 만드심으로써 놀라운 것 을 하셨다. 우리는 하나님이 만드신 너의 그 모습을 즐거워한다. 오 늘 우리는 하늘의 천사들과 함께 너의 출생을 축하하고 네가 이 세상 과 우리 가정에서 환영받는다고 선언한다. 우리는 너를 기대해왔고 너를 위해 한 장소를 마련했다. 우리는 네가 여기 있는 것이 너무 즐 겁다. 그리고 우리는 너를 위해 항상 여기 있을 것이고 돌볼 것이고 너를 안전하게 지킬 것이다. 우리는 네가 가진 모든 필요가 채워지는 것을 보겠다.
You were fearfully and wonderfully made by God, and He has set you apart even from your mother’s womb to serve the Lord Jesus Christ all the days of your life. We declare this day that your life is completely off-limits to Satan and all demonic spirits. We declare that you are dedicated in every aspect of your life to the Lord Jesus Christ and to His plan and purpose for you today and all the days of your life.
You are a blessing to all you meet, and you can expect to have God’s favor on your life everywhere you go. You are absolutely unique, and no one else can be who God has created you to be or do what God has gifted you to do. We want you to know that you will always be safe and welcome here. There is nothing that you can ever do cause us to reject or abandon you.
너는 하나님에 의해서 두렵게 놀랍게 만들어졌다. 그리고 하나님 은 네 엄마의 모태에서부터 네 평생에 주 예수 그리스도를 섬기게 구 별되었다. 우리는 오늘 너의 생명이 사탄과 모든 악령들에게 완전히 금지구역임을 선포한다. 우리는 네가 네 삶의 모든 국면들에서 주 예 수 그리스도와 너를 위한 그의 계획과 목적에 오늘과 네 평생의 날들 에 바쳐졌다고 선포한다.
너는 네가 만나는 모든 사람들에게 축복이고 너는 네가 어디 가든 지 네 삶 위에 하나님의 은총을 갖기를 기대할 수 있다. 너는 절대적 으로 유일하고 다른 누구도 하나님이 너를 너답게 창조하신 바가 될 수 없고 또 하나님이 너에게 하라고 은사로 주신 것을 할 수 없다. 우리는 네가 항상 안전할 것이고 여기서 환영받는다는 것을 알기를 원한다. 우리가 너를 배척하고 포기하게 만들기 위해서 네가 할 수 있는 어떤 것조차 없다.
We bless your spirit today with the life of God. We bless your mind with intelligence and wisdom. We bless your emotions with enthusiasm, security, and peace. We bless your body with physical health and strength. May you grow and develop in every aspect – spirit, soul, and body into the person God has planned for you to be. May you abide in God’s love and peace this day, in Jesus’ name. Amen.
우리는 오늘 하나님의 생명으로 네 영혼을 축복한다. 우리는 지성 과 지혜로 네 이성(理性 mind)을 축복한다. 우리는 너의 정서들을 열 정과 안정감과 평강으로 축복한다. 우리는 너의 몸을 육체적 건강과 힘으로 축복한다. 네가 모든 면에서 – 영과 혼과 육체에서 – 하나님 이 네가 되라고 계획하신 그 사람으로 자라고 발전하기를 기원 한다. 네가 오늘 하나님의 사랑과 평강 안에 거하기를 기원한다. 예 수 이름으로 기도합니다. 아멘.
'Lecture scripts (한글 강의록) > 부모축복의 힘' 카테고리의 다른 글
제8장 (The Power of a Parent’s Blessing) (0) | 2025.01.12 |
---|---|
제7장 (The Power of A Parent’s Blessing) (0) | 2025.01.08 |
제5장 (The Power of a Parent’s Blessing) (2) | 2024.12.28 |
제1장 (The Power of a Parent's Blessing) (4) | 2024.12.27 |
서론 (The Power of A Parent’s Blessing) (4) | 2024.12.25 |